Тучки играют

(Из Анны Ходоровской – перевод с польского)

Солнышко сыплет горстями лучи.
Видно, теперь это нАдолго,
Если всё тише дождинка звучит,
Рассыпаясь под радугой.

Тучки, все капли свои растеряв,
Дружно решили, что надо бы
Выше подняться от вымокших трав,
Чтобы скакать через радугу.

Скок, да поскок! Скок, да поскок!
Радуга краски развесила!
«Как он красив, семицветный поток!» –
Думают тучки, весело.


Рецензии
И не только тучке весело, но и читающим такие замечательные строчки, что на душе сразу становится как-то тепло и радостно...)

С улыбкой и пожеланиями всего самого доброго и светлого, Олеся

Сантиния   23.04.2022 08:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Олеся!

Но тут заслуга - прежде всего Анны Ходоровской. Я перевел ее стихи очень близко к подстрочнику. Правда, было это, примерно, чуть погодя после сотворения мира.

Улыбку принял и впитал. Улыбка - лучший капитал!

Игорь Вешний 2   23.04.2022 22:32   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →