Борис Калинов Поэзия Поезия

„ПОЕЗИЯ” („ПОЭЗИЯ”)
Борис Георгиев Калинов – Странник (р. 1955 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Лилия Охотницкая, Сергей Батонов, Владимир Нехаев


Борис Калинов
ПОЕЗИЯ

Тя навярно
в пролетен
ден
е родена.
Окъпана
в омайна
утринна роса.
Тогава...
(Зная, защо то е в мен)
Празнувала е
цялата
Вселена,
развънувана
от нейните
Слова...


Борис Калинов
ПОЭЗИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лилия Охотницкая)

Она, наверное,
весенним
днём
рождена.
Омытая
прелестной
утренней росой.
Тогда...
(Знаю, потому что это – во мне)
Праздновала
вся
Вселенная,
разволнованная
от её
Слова...


Борис Калинов
ПОЭЗИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Батонов)

Весною
рождена
как будто
и омыта
чарующей росой
зари.
И вот
(мне это знать дано)
вселенная
ликует
словами
найденными
от души
потрясена.


Борис Калинов
ПОЭЗИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Нехаев)

Она, наверное,
в весенний день
явилась
на Божий свет.
Росою утренней
под солнцем
окропилась…
Тогда…
(Известно мне все это много лет).
Тогда
Вселенная запела про любовь,
придя в восторг
от рифм и ритма
Слов…


Рецензии
Добрый день,друже Красимир!
И еще один вариант перевода потянулась рука сделать, понравились и стихи и переводы других авторов.

Борис Калинов
ПОЭЗИЯ
(перевод с болгарского -
Владимир Нехаев)
Она, наверное,
в весенний день
явилась
на Божий свет.
Росою утренней
под солнцем
окропилась…
Тогда…
(Известно мне все это много лет).
Тогда
Вселенная запела про любовь,
придя в восторг
от рифм и ритма
Слов…

С теплом и улыбкой ,- Владимир.

Владимир Нехаев   24.04.2022 14:12     Заявить о нарушении
УДАЧИ, ДРУЖЕ!

К.

Красимир Георгиев   24.04.2022 15:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.