о Буратино
Детей он не имел ,не дал их почему то Бог,
Тогда затейник в руки взял полено, нож и ловко
Сыночка вырезал, в беде себе он сам помог.
Придумал рукоделец имя сыну Буратино,
А тот его стал папой Карло называть
Души не чаял новоявленный родитель в сыне,
Ещё бы удальца такого трудно отыскать.
Хоть вырезан был мальчуган всего лишь из полена,
Он пылким сердцем и душою доброй обладал,
Вот только сам частенько создавал себе проблемы,
Из за характера ,глупец, немало пострадал.
Был неслухом несносным деревянный Буратино,
К тому же любопытен и везде свой нос совал,
И носом холст проткнул в висящей на стене картине,
Где был очаг изображен ,а в очаге огонь пылал.
И ,знаете, что за холстом увидел Буратино,
Он обнаружил скважину замочную и дверь,
И там ,среди к холсту прилипшей паутины,
Сверчок усатый издавал назойливую трель.
Совет толковый ,нужный дал сверчок тот Буратино.
Чтоб не глупил и в школу обязательно ходил ,
В ответ на это молоток в него проказник кинул,
Советы слушать озорной мальчишка не любил.
Все ж ,поразмыслив,Буратино , в школу попросился
И Карло сыну азбуку с картинками купил,
Но в школу ,мальчуган безмозглый не явился,
Маршрут свой непослушник резко изменил.
Бездельник пошагал туда , где музыка играла,
Там кукольный театр расположился под шатром ,
Шары,огни и флаги всю округу заполняли
И Буратино позабыл ,буквально, обо всем.
Он,чтобы в кукольный театр попасть на представленье,
Какому то мальчишке азбуку с картинками продал,
Купил билет на первый ряд и с явным нетерпеньем
Когда поднимут занавес, на лавке сидя ,ждал.
Три раза зазвонил звонок и занавес поднялся,
От ламп на сцене стало ослепительно светло,
И бледный человечек из за ширмы показался,
И, поклонившись публике, сказал, что он -Пьеро.
Ему навстречу вышел в клетчатом трико мальчишка,
И сделав публике поклон, назвался,-Арлекин,
Еще там девочка была , раскрашенная слишком,
Мальвиной звать, а так же бородатый господин.
То был хозяин кукол, я о нем скажу позднее,
Ну, а сейчас я расскажу комедии сюжет,
Пьеро от Арлекина получал шлепки по шее,
И, пряча слёзы ,улыбался драчуну в ответ.
Тут ,Арлекин, увидев на скамейке мальчугана,
Прервал начавшийся спектакль и начал кукол звать,
« Скорей сюда, здесь Буратино, гость желанный»
И куклы стали нашего героя обнимать.
Затем , в кружочек встав, запели куклы «Польку- птичку",
Об этой песенке придуманной я так сужу,
Звучали в ней задор живой ,веселье и величье,
И я слова той песни вам сейчас перескажу .
Птичка «Польку» танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос налево , хвост направо,-
Это полька Барабас.
Два жука – на барабане,
Дует жаба в контрабас.
Нос налево, хвост направо,-
Это полька Карабас.
Птичка польку танцевала,
Потому что весела,
Нос налево, хвост направо,-
Вот так полечка была".
И зрители растрогались от этого напева ,
А кое кто из них артистам начал подпевать,
Запела женщина, что от мальца сидела слева,
А пожилой пожарный от восторга стал рыдать.
И лишь мальчишки на галерке топали ногами,
«Довольно вам лизаться, прекратите этот гам",
Хотя потом ,они со всеми напевали сами,
Как видите, нежданный получился татарам.
Услышав шум , на сцене моментально показался
Ужасный видом,с бородою длинной господин,
В руках держал он плетку и неистово ругался
Зубами скрежетал ,как настоящий крокодил.
Гу-гу-гу-гу-га-га, он заревел на Буратино,
Так это ты , подлец, комедию мою сорвал,
На гвоздь в чулане нацепил мальца ,злодей противный,
А сам на сцену к куклам с плеткой семихвостной пошагал.
Закончилась комедия и благодарный зритель
Покинул, наконец, театра кукольного зал,
А Карабас, пресытиться жарким большой любитель,
Поплелся к очагу , засунув бороду в карман.
Он сел пред очагом,попробовал ножом жаркое,
Оно ещё не сжарилось, но где ему взять дров,
Синьор в ладоши хлопнул и в момент вбежали двое-
Пьеро и Арлекин, он крикнул им « Без лишних слов,
Сюда немедленно тащите дерзкого мальчишку,
Ведь он из дерева, подкину я его в очаг,
Изрядно этот баламут мне потрепал нервишки,
Теперь собою пусть дожарит двух гусей, чудак.
Упали Арлекин с Пьеро пред Карабасом на колени,
И слезно умоляли Буратино пощадить,
А тот в ответ"/Меня не выводите из терпенья,
Ведь я могу вас плеткой семихвостной излупить.»
Когда приволокли дружки на кухню Буратино,
Хозяин кочергою угли в очаге мешал,
Вдруг начал он чихать, на то была своя причина,
К нему случайно уголек в ноздрю попал.
Но от чиханья обессилел Карабас и стал добрее,
И прошептал Пьеро мальцу" Попробуй с ним заговорить»
И Буратино завопил" Ребенка пожалейте,
Как папа Карло без меня на свете будет жить"».
" А где, ответь,твой папа Карло проживает?",
"В каморке крошечной, где на холсте изображен
Очаг,огонь в нем и в кастрюле суп вскипает".
Услышав это, Карабас был явно поражен.
Освободил он тут же бедолагу Буратино,
К тому ж пять золотых монет для папы Карло дал,
Чтоб тот не умер с голоду и старую картину
Ни в коем разе со стены снимать не помышлял.
С деньгами в кулаке бежал малыш домой вприпрыжку,
Чтоб щедрый дар быстрее папе Карло донести,
И надо же, прикинувшись калеками ,плутишки-
Лиса и кот нежданно повстречались на пути.
Хотел пройти наш деревянный человечек мимо,
Но нежным голосом заговорила с ним лиса:
«Куда спешишь так сильно , разлюбезный Буратино,
Не хочешь ли пойти ,дружок , туда ,где чудеса
Свершаются и можно стать достаточно богатым,
Для этого лишь надо деньги в землю закопать,
Полить водой , посыпать солью и перед закатом
Сказать крекс , фекс и пекс и восхожденья солнца ждать.
И утром вырастет из ямки куст с роскошной кроной,
Где вместо листьев будет куча золотых монет",
Но с ветки у дороги ,вдруг , прокаркала ворона:
«Врут ,врут, ведь это шельмецы, каких не видел свет".
Но не придав словам вороны должного значенья,
Ушёл мальчишка с плутами богатство раздобыть,
И по пути все трое в придорожную харчевню
С названием « Три пескаря" зашли перекусить.
Хотя в харчевне Буратино съел лишь корку хлеба,
А плуты смолотили весь сготовленный припас,
Платить пришлось мальцу, с него хозяин стребовал
Один златой из тех, что дал для папы Карабас.
В глухую полночь разбудил хозяин мальчугана,
Сказав ,что кот с лисой его у леса будут ждать,
Их действие не счел доверчивый мальчишка странным
Он вовсе не умел обман от правды отличать.
Шёл деревянный человечек к лесу через поле,
Багряный свет зари на небесах почти погас,
И, вдруг ,шаги послышались, за ним бежали двое,
На головах мешки у них с отверстьями для глаз.
Один , повыше ростом , с пистолетом гладкоствольным,
Бежал за ним, второй ножом ,как бешенный вертел,
Но Буратино удалось проделать трюк прикольный,
Он через пруд на лебеде верхом перелетел.
На этом не закончилась упорная погоня,
Мальца бандиты вплавь пустились догонять,
И после драки жесточайшей на песчаном склоне
Они смогли веревкой руки мальчику связать.
Но денег не нашли разбойники у нашего героя,
Смышленый мальчик догадался их во рту держать,
Тогда они подвесили его вниз головою,
И чтобы деньги сыпались на землю , стали ждать.
Но ,в скором времени, бандиты приняли решение,
Пойти в харчевне и устроить там себе привал,
А к Буратино неожиданно пришло спасенье,
Случилось так ,что старый дом поблизости стоял.
Жила в том доме девочка по имени Мальвина,
Вы помните ее,у ней была в театре роль,
А как сюда попала, поведу рассказ недлинный,
Узнать про все события читатель мой изволь.
Та девочка была в театре самою красивой,
И куклы относились к ней с вниманьем и теплом,
Но не снесла побоев от хозяина Мальвина,
Сбежала от него , отличное нашла жильё.
В уютном домике ,стоявшем на лесной поляне,
Она жила свободно, беззаботно и легко,
Лесные обитатели красавицу снабжали
Едой -ей козы дикие носили молоко,
Боролись ласточки близ дома с комарами,
Чтоб сладостней ,нежней был у Мальвины сон,
Лесные пчелы медом ароматным угощали,
И охранял её надёжно пудель Артемон.
А крысы этой девочке несли из магазина
Печенье , сыр ,конфеты в упаковке, колбасу,
Да и грибы ,орехи ,земляника и малину
Ей находили белочки и зайчики в лесу.
Проснувшись утром рано и взглянув в окно ,Мальвина,
Мальца увидела в беде и стала помощь звать,
И триста муравьев серьёзных деловито, чинно
На потерпевшем путы поползли перегрызать.
И Артемон ,кудрявый пудель ,подхватил мальчишку,
Отнес его домой к Мальвине, уложил в кровать.
Но от ночной прохлады ослабел мальчишка слишком,
И обязательно касторку горькую принять
Больному приписали богомол ,сова и жаба-
То были знаменитые, искусные врачи
Подал согласье он , когда пообещали сахар,
И от лекарства моментально на ноги вскочил..
Едою вкусной угостила девочка страдальца,
Но вот беда ,нарвался Буратино на скандал,
Ведь он в варенье земляничное засунул пальцы
И не жуя пирожное миндальное глотал.
Когда мальчишку стала грамоте учить Мальвина,
В чернильницу с чернилами он свой засунул нос,
Своею невоспитанностью этот Буратино,
Наставницу свою довел до горьких слез.
И непреклонная Мальвина с целью воспитанья
Велела Артемону запереть мальца в чулан,
Надеясь , что ему пойдет на помощь наказанье,
Приучится к порядку нерадивый мальчуган.
Но ночью мышь летучая в окошко залетела
К затворнику ,сказав ,что что есть в углу крысиный ход,
И Буратино убежал через него из плена,
И на свободе встретили его лиса и кот.
Был очень рад знакомым старым ,Буратино,
Хоть счел он подозрительным ,что перевязан глаз
Кота Базилио ,а хвост лисы испачкан тиной,
Все эти подозрения забылись в тот же час.
На поле дураков пошёл он с ними с мыслью сладкой,
По грязным буеракам шли они ,глотая пыль,
Прошли приятели через мосток горбатый, шаткий
И вот пред ними схоронившийся от всех пустырь.
Лиса промолвила;" Настал твой звездный час ,голубчик,
Рой ямку ,деньги положи ,засыпь ,полей водой,
Тогда ты их побольше в десять раз получишь,
Лови мгновенье, действуй ,мой прекрасный,золотой.
Не беспокойся ,Буратино ,все пройдёт без фальши,
И не забудь слова «Крекс ,фекс и пекс « сказать",
А вы на всякий случай отойдите все же дальше,
Я не хочу ,чтоб знали вы ,где буду я копать.
Лиса и кот, вид сделав , что отсюда удалились,
На самом деле малыша решили обмануть.
За кучей мусора они ,как мыши притаились,
И дожидались ,что уйдёт глупец когда нибудь.
Но мальчуган не уходил и дожидался терпеливо ,
Когда появится с монетами златыми куст
Тогда лиса пришла в полицию и сообщила,
Что подозрительный сидит под елкой в поле хлюст.
«Он хочет в городе богатеньких ограбить,
Бандита надо задержать и посадить в тюрьму",
Тогда дежурный приказал" Доставить
Как можно побыстрей бродягу этого к нему.»
Два дубермана -пинчера помчались на заданье,
И вскоре притащили в отделение мальца
И главный полицейский отдал приказанье:-
«Связать немедленно и бросить в воду стервеца".
Напрасно звал на помощь Буратино и буянил,
Его собаки подхватили и столкнулись в пруд,
И мысль сознанье обожгла , что деньги в яме
Мошенники лиса и кот ,как пить дать, заберут.
Мальчишка шлепнулся в зеленую от ряски воду,
Хотя перепугался сильно ,все ж не утонул,
Не стоит забывать ,что дерево не тонет сроду,
Он лишь промок немного и воды глотнул глоток.
Вокруг него собрались инфузории- малявки,
И головастики жевали кисть у колпака,
В карманы заползали любопытные пиявки,
А с носа мальчуган смахнул потешника – жука.
Придумал этот жук такое развлеченье-
Вползал он на торчавший из воды мальчишкин нос,
И обитателям лесного пруда к удивленью
Подскакивал и с ветром улетал ,как альбатрос.
И,наконец, все это Буратино надоело,
« Подите от меня все прочь, я вам не дохлый кот,
Пусть лучше кто нибудь из час свершит благое дело,
Освободит меня, веревки с рук моих сдерет".
И рак – отшельник поспешил на помощь бедолаге,
Веревки он клешнями ,как пилой перепилил,
От пут освободившись,ощутил малец отвагу,
Влез на широкий лист и к берегу на нем поплыл.
Вдруг голова змеиная ускользнула из под ряски,
И Буратино обуял неодолимый страх,
От этого видения всем телом он затрясся,
Ему ещё не доводилось видеть черепах.
Тортилой эту пожилую черепаху звали,
И никому зверушечка не приносила зла,
Мальчишку оглядев подслеповатыми глазами,
Нравоучительную речь она произнесла:
«Ах ты ,безмозглый дурачок с короткими мыслями,
Зачем ты с плутами пошёл на поле дураков?
Ведь деньги ,что ты в яму положил ,они украли,
Сочувствую, таким как ты на свете нелегко".
"Что толку ,милая Тротила, на меня теперь ругаться?
Не лучше ли хоть чем нибудь помочь моей беде,
Как мне теперь без денег папе Карло показаться?"
И черепаха скрылась после слов мальца в воде.
Довольно долго не было её, но забурлила
Вода опять и черепаха с ключиком во рту
Явилась и его мальцу несчастному вручила,
Надежду в нем создав,что дни счастливые придут
Ведь Буратино ключ вручая , молвила Тортила:
«Вот этот ключик предназначен к счастью дверь открыть,
А где она находится, прости , я позабыла,
Но ты отыщешь эту дверь, не мне тебя учить .»
От радости забилось сердце трепетно у нашего героя,
Воспрянул духом, горе испытавший мальчуган,
В карман он сунул ключ до берега добрался вскоре,
И ,отдохнув немного, к папе Карло пошагал.
Лежал туман назойливый средь отдаленных кочек,
Собачий лай в округе почему то не смолкал,
Вдруг впереди запрыгал серенький комочек,
В нём зайца деревянный человечек распознал.
А вслед за зайцем мчались полицейские бульдоги,
И не заметили они, как со спины его упал
Мальчишка бледный деревянному мальцу под ноги,
То был Пьеро , но где почему он от собак бежал?
Лежал Пьеро в колесной борозде без шевеленья
И Буратино начал бедолагу тормошить,
Очнулся вскорости беглец и с явным удивленьем
Промолвил: «Разве я не умер, а остался жить?"
Вдали опять затявкали свирепые бульдоги,
И Буратино потащил Пьеро в кусты мимоз
Немало времени мальчишки провели в тревоге
И успокоившись ,Пьеро ,негромко произнёс:
"Послушай ,Буратино милый мой рассказ печальный
Собаки эти гнались не за зайцем ,а за мной,
Их нанял Карабас, ведь я его подслушал тайну,
И потому своей рискую сильно головой.
А было так ,свирепый ветер в окна тарабанил,
И дождь на тёмных улицах ,как бешенный стучал,
Все куклы Карабаса, утомившись за день, спали,
Лишь я один ,отягощенный думою не спал.
О девочке я думал с волосами голубыми,
Она пропала неожиданно, не знаю ,где её искать,
Я вспоминаю постоянно о своей Мальвине,
Тебе наверно Буратино,это не понять".
«Подумаешь ,невидаль, выбражуля, задавака
Вчера я только от зануды этой убежал,
В чулан упрятала меня , но я совсем не плакал
Назло девчонке, так свою я гордость выражал.»
«Она жива ,как счастлив я,пойдём же к ней быстрее,
Я весь горю и не могу минуты даже ждать,
От радости такой я брошусь ей на шею
И буду песенки своей любимой сочинять.
За то что вдохновил меня ,дружок мой Буратино,
Тебе я тайну ключика златого расскажу,
Ведь из за этой тайны я приют в тепле покинул
И ночью здесь с тобой у пруда грязного сижу."
Мальчишке деревянному ужасно захотелось похвалиться,
Что ключик золотой лежит в кармане у него,
Но раньше времени он не хотел проговориться
И колпачок свой с головы себе он всунул в рот
И знаками мальчишка объяснялся с дуралеем,
Что ночью невозможно путь к Мальвина отыскать,
"Дождемся до утра ,к твоей любимой мы успеем,
Ну а сейчас ты можешь мне про ключик рассказать."
"Так слушай ,Буратино , я рассказ свой продолжаю,
Как я недавно говорил, однажды я не спал,
Теперь привычка появилась у меня такая,
И я услышал ,как в окошко кто то постучал,
И вижу ,Карабас с ворчанием поднялся с кресла,
Зажегши свет ,нежданному пришельцу дверь открыл,
Вошёл весь мокрый человечек в плащике облезлом
И от дождя укрыться позволенья попросил.
То Дуремар был, всем известный продавец пиявок,
В руках держал он жестяную банку и сачок,
Весь грязный, неухоженный мне гость казался жалок,
Худой ,как бес ,со сморщенным лицом ,как гриб – сморчок.
Синьора нашему он предложил своих пиявок
К местам болезненным для излеченья приложить,
За это попросил свинины малость и вдобавок
Стакан вина и заодно одежду просушить.
Хозяин проворчал: «К чертям собачьими всех пиявок,
Вы можете сушиться сколько нужно у огня,
Свинину ешьте, сколько влезет, вот табак в подарок,
И выпейте ,горюн, вина стаканчик за меня.
Покушав, Дуремар сказал синьору Карабасу:
« Синьор ,я сыт ,согреет и чтобы расплатиться за приют,
Открою тайну Вам ,я понял цену ей не сразу,
Вы знаете, что есть недалеко отсюда пруд.
Я там всегда ловлю пиявок жирных для продажи,
И черепаха ключ мне обещала золотой
За то,чтоб население пруда я не будоражил,
Но я на сделку не пошёл ,какой же я дурной.
Ведь черепаха говорила мне ,что есть на свете
Какой то господин, что хочет ключ тот отыскать,
И если заиметь тот ключ и господина встретить,
То можно запросто богатым человеком стать."
"Бежим быстрее ,Дуремар, к Тортиле - черепахе,
Ведь я тот господин ну почему я не везуч,
Я буду до тех пор как маленький ребёнок плакать,
Пока она мне не отдаст заветный этот ключ.
Затем пойду я в город и найду одну каморку
Под лестницей ,там дверца есть невидная для глаз "
И я ,Пьеро продолжил,приоткрыл у дверцы створку
И вот тогда меня увидел страшный Карабас.
И заорал:»Подслушивать надумал нас ,негодник,
И кинулся ко мне , чтобы схватить и бросить в печь,
Но на бегу споткнулся о лежавший сковородник,
И только это помогло мне жизнь свою сберечь.
Не помню, как я оказался за ночным окошком
За мной стремглав бежали Карабас и Дуремар,
На что то я упал ,что посчитал за кошку,
Но это заяц серенький под деревом дремал.
Зайчишка подскочил , но я схватил его за уши,
И в темноте мы понеслись через поля ,луга
Встречались нам кустарники , заборы,лужи
И начал уставать четвероногий мой слуга.
А Карабас ,тем временем, бульдогов нанял злобных,
Они гнались за мной, а я за ветку головой задел
И пал на землю среди листьев , от росы холодных.
И этим спасся , жаль ,узнать про ключик не успел,
А ,впрочем толку что от этого ключа златого
Ведь все равно он где нибудь в пруду на дне лежит",
А деревянный человечек :»;Подведем итоги,
Тот ключ в кармане у меня , я все ж не лыком шит".
Промчалась ночь ,но лишь над горной каменной вершиной
Сверкнуло солнце ,мальчуганы поспешили в путь,
Пьеро все спрашивал: «А будет рада ль им Мальвина?»
В ответ: «Узнаешь сам, иди людей не баламуть.»
Вот ,наконец, знакомый дом с рисунками на ставнях,
Белесый дым проворной змейкой вьется из трубы,
Все в этом доме привлекательно , уютно ,славно,
И к двери дома мальчики направили стопы.
К Мальвине не хотелось Буратино возвращаться,,
Но он не в состоянии был голод одолеть-
Тогда малец решил -начнет девчонка придираться
Не будет он нисколько эту вредину терпеть.
А это время девочка из дома выходила,
В одной руке держала чайник а в другой_пирог,
От удивления она глаза так широко открыла,
Что Буратино б в них легко запрыгнуть мог.
«Какое счастье видеть вас « - промолвила Мальвина "
На ,а сейчас, помойте руки ,ковшик на крыльце,
Пьеро ,поверьте мне , я не музейная картина,
Что интересного нашли Вы у меня в лице?"
И впрямь Пьеро буквально пожирал красавицу глазами,
При этом совершенно глупые слова ей говорил,
О чем они ,наверняка, вы догадали сами-
Поэт стишок своей любимой кукле сочинил.
" Мальвина бежала в школу чужие края,
Мальвина пропала – невеста моя,
Рыдаю, не знаю, куда мне деваться,
Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?»
Но не успел он дочитать стишок своей невесте,
А девочка поэта не успела похвалить,
Как жаба появилась на тропе со скверной вестью,
О том ,что им отсюда надо срочно уходить.
Сегодня черепаха сообщила Карабасу,
Что ключ заветный Буратино отдала,
Теперь он ищет вас повсюду и чрез четверть часа
Вас ожидают чересчур опасные дела».
Мальвина побледнела ,как перо у чайки белой ,
Пьеро от страха на траву зеленую упал,
Лишь Буратино действовал решительно и смело,
Не зря он в переделках необычных побывал.
На Артемона два узла с вещами он навьючил,
До кучи сверху на узлы Мальвину посадил,
Пьеро велел за Артемона хвост держаться лучше,
А сам пошёл у этого отряда впереди.
И вот отряд их вышел из травы высокой к полю,
Туда же вышел из густого леса Карабас
Он полицейских двух собак держал и вскоре
Увидев беглецов, бульдогам громко крикнул « ФАС!»
И псы свирепые, бахвалясь ловкостью собачьей,
На косогоре стали землю лапами швырять,
И Буратино ,видя , что Мальвина горько плачет,
Да и Пьеро готов от перепуга зарыдать.
Вскричал: « Беги ,Пьеро с девчонкой к озеру быстрее,
Ты ,Артемон, снимай часы и сбрасывай тюки,
Покажем наглецам ,как драться мы с тобой умеем,
Пусть знают наперед ,что мы с тобой не слабаки.
С двумя бульдогами пришлось сразиться Артемону,
То был тяжёлый ,исключительно неравный бой,
Но с ног свалил смельчак наш одного с разгону,
И вслед за тем в грудь получил удар бульдог другой.
Но иссякали в схватке этой Артемона силы,
Утратил прыткость он и все сплелись в один клубок,
И раздавались визг и вой собак по всей округе,
По пуделю не подошел еще кончины срок.
Ведь в это время наш малец с сучка сосны смолистой
Вскричал:»На помощь звери, птицы, наших бьют,
И помощь подошла,летели с клекотом и свистом
Два коршуна,ползли ужи ,похожие на жгут.
Ежей колючих целое семейство пришагало,
Летели также шмели, шершни, бабочки ,жуки
От их укусов полицейским псам житья не стало,
К тому ж им в ноздри лезли муравьи и пауки.
И Буратино отличился в битве с Карабасом,
О ,это грозный был и вместе с тем потешный бой,
Противнику мальчишка шишкой залепил по глазу,
А тот ,его догнать стремясь ,своею бородой
Приклеился к сосне смолистой , вот потеха,
А Дуремар старался Карабаса отлепить,
Мальчишка хохотал во всю , но было не до смеха
Тому ,кто заимел привычку кукол бить.
Закончилось сражение бесспорным пораженьем
Напористой, но бестолковой Карабасовой орды,
И побежденному сказал малец с пренебрежением:
«Напрасно ,глупый бородач ,со мной связался ты.
Мальвина и Пьеро на кочке в тот момент сидели,
Их сверху прикрывала паутиновая сеть,
Брань Карабаса ,визг собак сюда летели,
И слёзы девочка лила , ведь там же умереть,
Её спасая, могут Артемон и Буратино,
" Боюсь,» - она шептала, лопухом закрыв лицо,
Пьеро ,как мог старался успокаивать Мальвину,
Он несмотря на страх ,держался молодцом.
Внезапно шум борьбы и визг собак вдали затихли ,
Мальвина чуть медленно произвела печальный вздох,
« О ,как мне жаль , что Буратино с пуделем погибли,»
И бросилась бессильно на болотный мокрый мох.
Но лёгкие шаги послышались и Буратино,
Живой, рот до ушей явился ,вдруг, из камышей,
За ним и Артемон прихрамывал и у Мальвины
Печаль пропала,радость появилась на душе.
Вот тоже ,захотели с Буратино состязаться,
Что мне лиса ,что кот ,и что страшила Карабас,
Ну ,а теперь , давайте побыстрее собираться,
На берег на другой к пещере поведу я вас.
И пошагал решительно мальчишка по болоту
А вслед за ним плелась его измученная рать,
И пудель раненый все больше требовал заботы
Необходимо было раны псу перевязать.
Пришли скитальцы , наконец, к пещере каменистой,
В лесу сухих набрали веток , развели костёр,
Сготовили еду всех руки мыть и зубы чистить
Заставила Мальвина , но особый разговор
Был с Буратино у неё такого содержанья:
« Себя ведете плохо Вы ,не зря на вас ворчу,
Но я немедленно возьмусь за ваше воспитанье
И правилам приличным быстро научу.»
И после завтрака, смахнув с коленей хлеба крошки,
Мальвина молвила:" Продолжим ,друг мой , наш урок»,
Но в это время на лесной заброшенной дорожке
Шаги послышались и разговор ,что вскоре смолк.
То Карабас и Дуремар прошли с пещерой рядом,
Им было невдомек ,что здесь укрылись беглецы,
А беглецам уставшим этого как раз и надо,
Что делать дальше , стали думать дерзкие юнцы.
Бежать, но ведь больного пуделя нельзя оставить,
Тогда они решили вход в пещеру завалить,
И чтоб здоровье Артемона побыстрей поправить,
Ему назначили касторку регулярно пить.
«Я ,все ж , хочу узнать у Карабаса ,где та дверца,
Которую открыть назначен ключик золотой»
Друзьям малыш сказал ,» и я своим почуял сердцем,
Что ключ заветный этот предназначен мне судьбой.
Боюсь без Вас остаться здесь,»-Мальвина простонала,
«Пьеро тогда на что ?» - «Да он читает лишь стихи»,
« Я буду защищать Мальвину , чтоб она узнала,
Что для неё я все могу, так что ,дружок ,беги.»
И мальчуган вдогонку побежал за Карабасом,
В харчевне с Дуремаром тот за столиком сидел,
Влез потихоньку наш хитрец в кувшин ,что был за тазом,
И ,вскоре ,Карабас пустой кувшин подать велел
Чтоб кости сбрасывать, ,а сам во всю хмельную глотку
Он песенку запел, что на досуге сочинил,
И Дуремар ,вина напившись, взять пытался нотку,
Да вот та песня, что синьор в харчевне голосил.
Мой народец странный,
Глупый ,деревянный,
Кукольный владыка,
Вот кто я , поди -ка…
Грозный Карабас,
Славный Карабас..
Куклы предо мною
Стелются травлю,
Будь ты хоть красотка,-
У меня есть плетка,
Плетка в семь хвостов,
Погрожу лишь плеткой-
Мой народец кроткий
Песни распевает,
Денежки сбирает
В мой большой карман,
В мой большой карман.
«Куда же делся этот безобразник Буратино?»,
Вина глотнув с кувшина , Карабас проговорил,
Поймаю ,ключ возьму ,а самого в колодец кину,
Такого наказания мальчишка заслужил .»
Вмешался в разговор пьянчуг хозяин заведенья:
«Синьоры, поиски мальца вас сильно утомят,
Сидите ,ешьте ,пейте ,получайте наслажденье,
А я на помощь позову вам ловких двух ребят.
Они обыщут мигом лес и все поля в округе,
И обязательно сюда паршивца приведут
И с Вас ,синьор, за эту деликатную услугу
Они на удивление недорого возьмут.
Хозяин вышел и раздался голос из кувшина:
"Открой мне тайну ключика златого ,Карабас,
Где дверь заветная находится ,скажи мне,
Скажи ,не зли меня, иначе ты умрёшь сейчас" .
От страха Карабас застыл, лицо ,вдруг ,стало синим,
Пронзил озноб синьора , а затем холодный пот,
И молвил он : « Та дверь в каморке Карло за картиной».
Едва он это произнёс вошли лиса и кот.
Хозяин ,указав на них ,промолвил Карабасу,:
«За деньги эти ловкачи хоть черта приведут».
Тот десять злотых дал и кот с лисой "Укажем сразу-
На дне кувшина , рядом с Вами оголец сидит.»
И Карабас ,схватив кувшин,разбил его о камень,
И из осколков выскочил стремительно малец,
Во двор он убежал и поминай ,как звали,
Всех Буратино обманул ,такой он был хитрец.
Куда девался мальчуган ,никто не догадался,
А тем не менее , секрет тому был очень прост,
Он к петуху ,что во дворе расхаживал, прокрался,
И мертвой хваткою вцепился в генеральский хвост.
«Лупи ,мой генерал, отсюда" и петух помчался
Да так ,что хвост взвивался и тряслись бока,
А Карабас, увидев как петух бежит , смеялся,
« Вот ,птица глупая ,куда несется ха -ха -,ха.»
Вот и в пещеру вход , вокруг разбросанные ветки,
Трава примята, тряпки на земле ,следы колёс,
Друзей поймали ,их вязали, вот следы от сетки,
От горя плакал Буратино ,не стирая слез.
Нежданно вылез крот из норки и сказал мальчишке
Недавно на тележке увезли друзей твоих,
Хоть я слепой всю жизнь ,но я отлично слышу,
Здесь губернатор Лис был ,до чего он псих.
Он крикнул дуберманам -пинчерам:»Взять негодяев»
И бросились в пещеру псы ,жестокий был там бой,
А где друзья твои теперь находятся, не знаю,
И жаль что не могу никак пойти с тобой.
Мальчишка шёл по следу и в низине показался
Воз,где друзей везли ,а псы шагали впереди,
И так случилось ,в это время ветер разыгрался,
И деревянного мальца мгновенно подхватил.
Кружился в воздухе довольно долго Буратино,
И Лису – губернатору на голову упал,
От страха тот в барсучью нору влез и сгинул,
Ведь барсуки не любят, чтоб к ним кто то залезал.
Сбежал и кучер ,опрокинулась тележка,
Мальвина Артемон, Пьеро скатились в лопухи,
Мальчишка подскочил к друзьям,обнял их нежно,
И тихо прошептал : « Как рад я видеть вас живых.»
Собаки в это время губернатора искали,
Но Лис исчез бесследно, не нашли его нигде,
Тогда они дежурному в полиции сказали,
Что губернатор Лис на небо улетел.
Освободил малец от пут товарищей плененных,
Мальвина обняла его и стала целовать,
И рассказала ,как в пещеру к ним бесцеремонно
Ворвались псы и как Пьеро её пытался защищать.
"Я дрался здорово,сказал Пьеро и лишь подножка
Ищейкам помогла, иначе бы меня не взять.
Мальвина подтвердила:, «Да , он был свиреп ,как кошка",
Из робкого нежданно смог Пьеро героем стать.
«Теперь пора нам уходить, "-промолвил Буратино,
Больного пуделя придётся нам тащить за хвост»,
«За хвост не надо ,это унизительно ,обидно,
Я сам пойду ," и перейдя через горбатый мост,
Взобрались человечки на вершину косогора
И обомлели, этот час погибелью грозил,
Навстречу поднимался Карабас с наемной сворой
И злобно ухмыляясь,пальцем их к себе манил.
На беглецов лиса показывала грязной лапой
И кот ,усы щетиня, отвратительно шипел,
Хихикал Дуремар ,рукой придерживая шляпу,
А Карабас брадою потрясая прохрипел:
« Ха – ха, как превосходно у меня все получилось,
Нежданно ключик золотой сам в руки мне идёт,
А этих непослушников в болото я закину,
Для корма ,пусть их там пиявки с раками сожрут.
И громко деревянный закричал мальчишка
"Покажем недругам своим, как надо умирать,
Чтоб не подумали про нас ,что мы трусишки,
Мальвина хохочи ,а я их буду обзывать.
Повеселимся ,други, мы в последнее мгновенье,
И ты ,Пьеро ,наш стихотворец, напряги мозги
И чтобы свору довести до белого каленья
Про них придумай гадкие ,противные стихи".
Мальвина ,слёзы вытерев ,ехидно засмеялась
А сам герой ,поднявшись на осиновый пенек,
Перед ордой дразнился ,обязывался и кривлялся,
И этим Карабаса он до бешенства допек.
К тому ж кричал малец:"Эй, Карабас ,пивной бочонок,
Похожа борода твоя , вот смех то , на метлу,
Ещё ты деревянным человечком неученый,
Для воспитания тебе я уши надеру".
Да и Пьеро ,поэт наш в стороне не оставался,
Он тут же сочинил стихи и начал их читать,
И Карабас от этих слов язвительных затрясся
И те слова вы обязательно должны узнать.
«Лису Алису жалко-
Плачет по ней палка.
Кот Базилио нищий-
Вор, гнусный котище.
Дуремар , наш дурачок,-
Безобразнейший сморчок.
Карабас ты Барабас,
Не боимся очень Вас".
И все же близилась печальная развязка,
К счастливому исходу не предвиделось пути,
Но вышло так, как лишь бывает в сказках,
К ним папа Карло поспешил на выручку прийти.
Пришёл и сразу же сумел над все поставить точку-
Он палкой вытянул лису Алису и кота,
А Карабаса локтем так толкнул, что тот на кочку
Упал и разбежалась свора злая кто куда.
За пазуху засунул папа Карло бедных кукол,
И Артемона до каморки на себе тащил,
Ну, как оставить одного израненного друга,
И вот в каморке неприглядную он дверь открыл.
Как видно старику досталась трудная судьбина,
Немногое запечатлелось у гостей в очах:
Убогий стол ,один лишь стул и на стене картина,
На полотне холста, на ней изображён очаг
А в нем огонь пылал и в котелке еда варилась,
И Буратино, хитро посмотрев на всех, изрёк:
« А не хотите ли ,друзья, чтоб к счастью дверь открылась?
Возьми ка, папа Карло в руки ,клещи ,молоток,
Сними со стенки холст ,за ним должна быть дверца
Вот ключик от неё, посмотрим , что там впереди,
Недаром радостно мое забилось сердце, должно
Я чувствую, приятное должно произойти".
Снял папа Карло холст ,обмел со стенки паутину,
И дверца небольшая показалась ,наконец,
На ней мальчишка вырезан ,точь в точь на Буратино,
«Я так и думал», вымолвил находчивый юнец.
Хотя не думал вовсе он и тоже удивился,
Малец такого совпаденья сам не ожидал,
А дальше в скважину вложили ключ и дверь открылась,
Играла музыка приятная и дивный зал
Предстал во всей красе пред изумленными друзьями,
Подобного никто из них доселе не встречал
Зал освещался голубыми ,нежными лучами,
И куклами свет тот необычный взоры восхищал.
Там кукольный театр пленял друзей красой волшебной,
На башне птица заводная пела из часов,
И сад на сцене был, в саду гуляли зебры,
Величиной с котеночка,и ,вдруг, раздался рев.
То лев ревел, и хоть он был из тряпок и из ваты,
Оскалил зубы по привычке пудель Артемона,
По сцене пробежали лилипутики лисята ,
А вслед с конфетой в хоботе шёл добродушный слон.
Медведь из плюща неспеша проковылял по сцене,
Протопал носорог,футбольный мяч надев на рог,
Размером с мышку ,показались три тюленя,
А с ними за компанию забавный осьминог.
Название «Молния» театру куклы дать решили,
Мальвина стала зрителям билеты продавать,
Впоследствии её другою куклой заменили ,
Она же стала девочек хорошеньких играть.
Пьеро стал зрителей пришедших развлекать стихами,
А Буратино самого себя понравилось играть,
От Карабаса куклы к ним в театр перебежали,
Узнал тиран, что нечего артистов обижать
И люди, про дела забыв ,в театр попасть спешили,
Со всех концов Италии толпился здесь народ,
Буквально чудеса артисты здешние творили,
И это повторялось, слышал я ,из года в год.
До наших дней дошла о Буратино слава,
Ещё б ,производил малец на зрителей фурор,
В библиотеке книги про него стоят по праву
На видном месте, привлекая ребятишек взор.
Свидетельство о публикации №122042101248
Полёт Фантазии бескрайний
И слог и рифмы хороши
И много вложено души!
Владимир Тимошкин 04.08.2022 13:57 Заявить о нарушении