Оратория-путь к запредельному
Автор:Красимир Георгиев
Перевод: Игорь Лейбковни
Хороших людей,- ожидает
АД,
потому что они привыкли
ПРОИГРЫВАТЬ;
потому что они привыкли
СТРАДАТЬ,
от нападок ангелов, зубы
СТИСНУВ в РЯД.
Водный поток запихнул меня
МЕЖДУ СКАЛ,
туда где прошлое безвозвратно
КОНЧАЕТСЯ;
и к вечеру я увидел что
СРЕДИ СКАЛ,
стою перед бездной, которая бездонной
СЧИТАЕТСЯ.
Не оправдались, о будущем мои
МЕЧТЫ.
Жизнь, своими болями, захлестнула меня
ВДРУГ,-
больше нет ни чёрного, ни белого,- лишь
ТЫ;
и только я и серый цвет
ВОКРУГ.
Мираж всегда видимость,- это прописная
ИСТИНА:
смерть, невыносимо тяжёлая
РАНА;
не для того, кто ушёл в Мир
ИНОЙ,
а для того, кто остался
ЖИВОЙ.
Я оказался сломлен, ангельскими
МИРАЖАМИ;
они достали меня, говоря
МЕЖДУ НАМИ:
в том месте, где уже
ЗАКОНЧИЛСЯ ПУТЬ,
пред входом в будущее, воздвигнута плотина,-
ЭТО ЖУТЬ!
Я - человек в миру,
СРЕДИ ТЕНЕЙ.
Я - тень в миру, из мира иного,
СРЕДИ ЛЮДЕЙ.
В гробу моё тело сегодня. После
ЛЁГКОГО СНА,
готовлюсь к своей вечной дрёме,- у всех
УЧАСТЬ ОДНА.
Поёт хор ангелов,-
ВЗВОЛНОВАННО.
Оркестр,- торжественно звучит
КАК ОТРАДА.
Я - солист, который с жизнью вел себя
КАПРИЗНО.
А Бог, смотрит на меня, до ограды
АДА.
Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Лейбковни
Источник:
http://stihi.ru/2020/06/13/2
Оратория на пути к запредельному
Красимир Георгиев
Свидетельство о публикации №122041902424
"Не оправдались, о будущем мои
МЕЧТЫ.
Жизнь, своими болями, захлестнула меня
ВДРУГ,-
больше нет ни чёрного, ни белого,- лишь
ТЫ;
и только я и серый цвет
ВОКРУГ."
Как будто о личном, о личной бездне, о личном аде, а оказалось - о всеобщем, о бездне, в которую ввергнут ныне мир...
С глубоким уважением,
Ирина Субботина-Дегтярева 19.04.2022 10:46 Заявить о нарушении
Мне понравился текст произведения Красимира Георгиева.
Первый вариант я сделал в 2020 году, когда только начал
заниматься переводами. Этот вариант 2020 года, мне болше
нравиться. Спасибо, что разделяете мои чувства.
С почтением,
Игорь Хлебников 19.04.2022 11:43 Заявить о нарушении