Мне залiшняга не трэба
На плячах каб быў каптан.
На стале кавалак хлеба...
Мой жыццёвы просты план.
Добра, калі ёсць паўсыра,
А няма, дык не бяда.
Прывітаю госця шчыра,
Ёсць гарэлка, не вада.
Сок, віно стаяць у шафе...
Мне каго баяцца тут?
Ты заходзь, мой дружа, шафер,
Я ўзвышу свой статут.
Так, з дзяўчынай ажанюся,
Не застанусь адзінок.
Ладная мая Гануся,
Будзе сын, нібы дубок.
Мары простыя, не казка,
Нібы светлы ручаёк.
Падары мне, Божа, ласку...
Шчасце, дзе ты? Матылёк...
Свидетельство о публикации №122041901623
Так напевно звучат эти строки,
постаралась перевести по смыслу,
Одно слово не смогла перевести ШЧЫРА.
Это моя страсть пробовать переводить
стихи на разных языках.Когда-то любила слушать и сама петь:
"Косил Ясь конюшину...з раза)
Поглядав на дзявчину.
А дзявчина жито жала ...За ошибки простите.
С уважением Маруся.
Маруся Ганеева 20.04.2022 02:38 Заявить о нарушении
Меня порадовал Ваш интерес к белорусскому языку... Кто-то неглупый сказал, что человек проживает столько жизней, сколько языков он знает. И в самом деле, изучая польский язык, я это осознала. Столько переплетений, подобий, схожести в звучании...
С благодарностью и теплом!
Татьяна Цыркунова 20.04.2022 10:42 Заявить о нарушении