Л. Костенко-Уривки з поеми Берестечко - на русский

Мой перевод на русский язык отрывков из поэмы "Берестечко"
Лины Костенко :

Сосед на севере, на вид великий,
но хищный, нищий, любит не своё.
У древних греков Янус был двуликий.
А тут - орёл двуглавый. Заклюёт.
***
Каким кощунствам надо предаваться,
какое зло в душе своей таить,
чтоб гнусно так над нами издеваться
и в этом нас самих же обвинить!
=====================
        Оригінал:
Сусід північний, хижий і великий.
Дрімучий злидень, любить не своє.
Колись у греків Янус був дволикий.
А в цих орел двоглавий. Заклює.
***
Це ж треба мати сатанинський намір,
чаїть в собі невиліковний сказ,
щоб тяжко так знущатися над нами,
та ще й у всьому звинуватить нас!

Ліна Костенко
З поеми "Берестечко"


Рецензии
Мир перевернулся.....
Такое ощущение, что мы попали все в зазеркалье.....

Александр Дёма   01.05.2022 12:26     Заявить о нарушении
Или в страшный сон, и никак не можем проснуться...
Ты прочитал статью о самолёте?

Эмма Иванова Избранное   01.05.2022 14:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.