Песня про рушник. А. Малышко

       Литературный перевод с украинского
         произведения Андрея Малышко
          "Пісня про рушник"


          Моя мама родная, ты ночей не доспала
          И водила меня ты в поля у села
          И в дорогу далёкую на заре провожала
          И рушник вышитый мне на счастье дала.
          И в дорогу далёкую на заре провожала
          И рушник вышитый мне на счастье, на долю дала.

          Пусть всегда там цветут и дорожки с росою,
          И луга, и поля, соловьи там поют,
          И улыбка, подаренная лишь тобою,
          Васильковые очи спокойно живут.
          И улыбка, подаренная лишь тобою,
          Васильковые очи спокойно живут.

          Я возьму тот рушник, простелю, словно долю
          В тихом шелесте трав, в щебетаньи дубрав,
          И на том рушнике оживёт, что я знаю до боли -
          И разлука, и детство, и добрый твой нрав.
          И на том рушнике оживёт, что я знаю до боли -
          И разлука, и детство, и добрый твой нрав.


                Оригинал:


          Рiдна мати моя, ти ночей не доспала,
          Ти водила мене у поля край села,
          I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
          I рушник вишиваний на щастя дала.
          I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
          I рушник вишиваний на щастя, на долю дала.

          Хай на ньому цвiте росяниста дорiжка,
          I зеленi луги, й солов'їнi гаї,
          I твоя незрадлива материнська ласкава усмiшка,
          I засмученi очi хорошi твої.
          I твоя незрадлива материнська ласкава усмiшка,
          I засмученi очi хорошi блакитнi твої.

          Я вiзьму той рушник, простелю наче долю,
          В тихiм шелестi трав, в щебетаннi дiбров.
          I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю -
          I дитинство, й розлука, i вiрна любов.
          I на тiм рушничковi оживе все знайоме до болю -
          I дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.


    17 апреля 2022


           Песня  в исполнении Дмитрия Гнатюка
          https://www.youtube.com/watch?v=XTEMDTVGiKE


                Фото из интернета.      


               
         
         
         
         
         


Рецензии
Спасибо за отклик, Люба!
Ты здорово перевела, и особенно мне понравились "васильковые очи".
А я к "блакитный" никак не могла в ритм ничего подобрать, "васильковые" - в голову не пришло...

Елена Беляева 10   23.12.2022 01:11     Заявить о нарушении
Спасибочки, Лена!
С наступающими !

Любовь Улуру   23.12.2022 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.