Владо Любенов Прилипание Прилепване
Владо Любенов (р.1961 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Павел Черкашин
Владо Любенов
ПРИЛЕПВАНЕ
На Г.
Прилепнал съм към тебе много силно
и вкопчил съм се здраво в този брак,
прилепнал съм към теб любвеобилно
като чорап по нежния ти крак,
като листо по мъхестата блуза,
като дете към майчина пола,
като пиявица, като вендуза,
и като кърлеж в твоите крила
от теб аз черпя, пия, смуча, лоча
любов, любов, любов и пак любов,
и нощем те затискам като плоча,
а сутрин съм прилепнал твой пантоф
със чувството си толкоз всеотдайно,
че ти ме мразиш искрено и тайно...
Владо Любенов
ПРИЛИПАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Павел Черкашин)
Г.
Прилип к тебе я плотно, очень сильно,
Вцепился в этот брак не понарошке,
Пристал, прильнул к тебе любвеобильно,
Носочком на прекрасной нежной ножке,
Листочком на дубравы мшистой блузе,
Дитём, у юбки матери снующим,
Пиявкою, шаром, застрявшим в лузе,
В твоих крылах клещом кровососущим.
Всё черпаю, сосу и пью, лакаю
Любовь, любовь, любовь в истоме сладкой,
Под страсти гнёт ночами упекаю,
А утром льну твоей домашней тапкой,
Настолько предан я, что не случайно
Давно полна ты ненавистью тайно...
Свидетельство о публикации №122041703039