Apple

* * *
Apple from Tree of Disasters
asks: catch me up, don't wait,
I drained you dry, your master,
hotter than even flame,
picture of heavenly clusters
do I conceal in myself,
Aplle from Tree of Disasters 
knows something you won't tell.
Sun of the lands unknown,
Secrets of other's soul.
To see them on your own,
taste your perish alone...
Full of juice, hot and tenuous,
beauty that stays no life,
like a ball lighting, luminous,
fruit from the realm of light. 

Translator Paulinе Kharlinskaya.
*  *  *

Яблоко с Древа гибели,
просит: поймай меня,
я твои слезы выпило,
свет твоего огня,
я неземной обители
образ в себе таю,
яблоко с Древа гибели
знает мечту твою -
Солнце неповторимое,
тайну чужой души.
Чтобы узреть незримое,
гибель вкусить спеши...
Жаркого сока полное,
и неживой красы,
как шаровая молния,
плод из садов грозы.   


Рецензии