И такое было...
Посвящено второму крестовому походу Средневековья –
который оказался самым развратным в истории.
Первая часть.
О всех походах тех крестовых,
Известно, вроде, почти всё.
Сражения ж происходили,
Не каждый день. Путь – в основном.
Большую часть же занимала,
Дорога. А в пути уже,
Многое могло, ведь, случиться,
Случайные и связи там.
1095 год
Римский папа Урбан (2) призвал там,
Всех европейских рыцарей,
Отправиться на Палестину,
«Отвоевать Господний Гроб».
Так началась с тех пор эпоха,
Крестовых тех походов там.
Которая потом продлится,
Почти на два века уже…
1147 – 1149 годы
Второй крестовый поход был там.
Скандальным получился тот.
Тому была тогда ж причиной,
Женщина легендарная.
1137 год
Алиенорой Аквитанской -
Звали её. Всё началось,
Тогда в тот год. О том напишут,
Французские историки:
«Когда в саду замка в Бордо восхитительная юная
девушка, грудь которой уже начала обретать
приятные формы, пряла шерсть…»
То и была Алиенора,
Дочь герцога Аквитании. Ей,
Исполнилось 14 лет,
Время уж для замужества.
(По меркам Средневековья)
В то время к ней отец явился,
И сообщил дочери, что –
О браке он договорился,
С наследником, мол, короля.
(Французского престола)
Вскоре наследник тот, Людовик,
В Бордо прибыл, и сразу же,
Был покорён красотой оной,
Своей невесты молодой.
Настолько, что не утерпел он,
И сочетался наскоро,
Браком. Ту посадив в карету,
Отправился с нею в Париж.
Где новобрачных с нетерпеньем,
Там ожидал король - отец,
Людовик (6). Ехать надо было,
Быстро без остановки там.
Была ж эта Алиенора,
Настоль прекрасна, что они,
Вытерпеть не смогли… Вступили ж,
В супружеские там права.
И на ходу, прямо в карете.
Французские историки,
Даже там точно уточнили,
«Брачная ночь» где их была.
(Первая. Где – то по дороге на Пуатье)
Однако ж в Пуатье принцесса,
Въехала в грустном настроении,
Увы, не оправдал наследник,
Надежд пылкой красавицы.
Зажатым очень был принц этот,
К тому же одержимым там,
Рвением и религиозным,
В общем был не «героем» он.
Не о таком муже мечтала,
Алиенора, до того,
В годы отрочества в Бордо том.
И вот они уж в Пуатье.
А там они уже узнали,
Приятную новость: свёкор,
Что там Луи (6) скончался,
Так их и не дождавшись там.
Вторая часть.
Алиенора из всего лишь,
Жены наследника, там вдруг,
Франции стала королевой,
Открылись перспективы ей.
Заманчивые… Первым делом,
Выписала та ко двору,
Свою сестру младшую. Она,
Алисой называлась там.
(К тому времени ей тоже исполнилось 14 лет - совершеннолетие
По тем меркам. Алиеноре тогда было 15 лет)
Алиса стала веселиться.
Апофеозом стала там,
Любовная связь с рыцарем там,
Тот втрое старше был её!
(Рауль де Вермандуа)
К нему Алиса пришла в спальню,
Сама, чтоб его соблазнить,
Был воином тот знаменитым,
На славу удался той план.
(Воин действительно соблазнился)
Средневековые же замки,
Там к сожалению, тогда ж,
Всё ж очень скверной обладали,
Там звукоизоляцией.
Крики и стоны той Алисы,
Разнеслись по всему ж дворцу,
И ушей короля достигнув,
Людовик же заснуть не мог.
Однако вмешиваться в шашни,
Любовные, родственницы,
Жены, не стал. Но хмурый, утром,
Король Рауля упрекнул.
Но не за то, что спать мешали,
Интеллигентным был король,
В безнравственности вопиющей,
Рыцаря он там упрекнул.
(Ведь у того была уже жена!)
В ответ смущённый его рыцарь,
Чтоб совесть пуританскую,
Короля успокоить, тут же,
Дал обещание тому.
Что с женой своей разведётся,
И на Алисе женится.
Но необдуманным, в порыве,
Было то обещание.
Жена рыцаря – не с тех женщин,
Которых можно просто так,
«За дверь выставить». Родичу та,
Пожаловалась там тогда ж.
(Могущественному графу Тибо Шампанскому)
Тот, разумеется, вступился,
За неё, ведь затронута,
Была честь их всего там рода,
Очень рассерженным он стал.
Алиенора королева,
Заставила мужа тогда ж,
Людовика (7), чтоб поддержал тот,
Её сестру, Алису ту.
Не смог жене своей прекрасной,
Людовик отказать. И вот,
Началась в этом королевстве,
Междоусобная война.
Оборот скверный дело примет,
Шампанскому же удалось,
Поддержкой папы заручиться,
Тот вынесет решение.
Единственно законным только,
Папа объявил первый брак,
Рауля. Королю пришлось же,
Капитулировать тогда.
А для того, чтоб вновь наладить,
Хорошие там отношения.
С римским престолом - согласился,
Людовик (7) совершить поход.
Второй поход опять крестовый,
В ту Палестину. Начался,
В 1147 году тот,
Вот так, тогда тот начался.
Третья часть.
Перед Людовиком вопрос встал,
С Алиенорой, делать что?
Оставить ту нельзя в Париже,
Страстный характер жены знал.
И тут решил король – Людовик,
В поход и жену свою взять.
Но зря… Узнав, что королева,
Идёт в поход. Поднялся шум.
Знатные женщины другие,
Также решат сопровождать,
Мужей своих, рыцарей смелых,
Но не из заботы о них.
Толкало их на «безрассудство»,
Такое там, не сердца боль.
Они ж себя вообразили,
Древними амазонками.
(Проникнувшись военно – полевой романтикой)
Оделись в лёгкие одежды,
По лагерю носились те,
На лошадях верхом, создавши,
«Женские эскадроны» там.
И результат был предсказуем:
В том крестоносном воинстве,
Повальный начался разврат там,
Упала дисциплина их.
(«Во все тяжкие пустились» жёны рыцарей)
Образовались между ними,
Скоротечные связи там,
Любовные. Женщины эти,
«Дегустировали» мужчин.
Кроме своих мужей, конечно.
Но не в обиде их мужья:
Ведь «дегустировали» также,
Там чьих – то жён на тот момент.
Во время же стоянок в крупных,
Там мусульманских городах,
В роли любовников уж были,
Восточные красавцы там.
Первой на «празднике том жизни»,
Алиенора же была -
Французская та королева;
Что ж делать было остальным?
1148 год
Как Антиохии достигли,
На тот момент армия та,
Тех крестоносцев превратилась,
В этакий «дом терпимости»
(Передвижной военизированный)
Первое время же Людовик,
Старался закрывать глаза.
На шалости своей супруги.
Но – «момент истины» настал.
Здесь, в Антиохии, правитель -
Королевы, дядя родной,
Раймунд де Пуатье. Он видел,
Племянницу, ещё ж дитём.
Алиенору же увидев,
Он оценил – как хороша,
Как повзрослела его крошка,
И стал ухаживать за той.
Дядя поселил её с мужем,
В своём дворце. Племянница,
Заснуть там как – то не сумела,
В настроенье томном была ж.
В её комнату в момент этот,
Проник мужчина. И она,
Имени его не спросивши,
В свою постель впустит его…
До сих пор лучшие умы все,
Франции – не дают ответ,
Бьются над загадкой этой:
Кого ж в постель пустила та?
Король смотрел всё ж с подозреньем,
На чересчур там «тесное»,
Общение дяди Раймунда,
С его женой. Слухи пошли ж.
Дворец – это ж такое место,
Где трудно что – то утаить.
Там кто – то что – то видел, слышал,
В итоге всё узнал король.
Что ночью жена – королева,
Была там в спальне не одна…
Король на Раймунда подумал,
Последней каплей стало то.
Четвёртая часть.
Между супругами же вышло,
Бурное объяснение.
Ничем закончился скандал тот,
Но король уезжать решил.
Дальше быть от Антиохии,
Причём немедленно уже,
От Раймунда чтоб быть подальше,
И от соблазнов города.
(Крупного города)
Чтоб избежать ненужных споров,
Той же ночью два рыцаря,
От короля – вошли в покои,
Его жены, схватив её.
Алиенору схватив спящей,
В повозку погрузили ж там…
И крестоносный кортеж быстро,
Из города двинулся прочь.
По возвращении с похода,
Супруги всё же развелись.
Алиенора потом встретит,
Рыцаря молодого там.
(Генриха Плантагенета)
1152 год
Она замуж за него вышла.
А вскоре этот Генрих там,
Уже престол английский занял,
Династию там заложив.
(Династию Плантагенетов)
Вот так Алиенора стане,
С экс - королевы Франции,
Теперь английской королевой,
Такая у неё судьба.
Свидетельство о публикации №122041501794