Уолт Уитмен, I dream d in a dream I saw a city

Я спал, и мне приснился город, неуязвимый для атак,
Любовь и дружба надо всем царили 
В том новом городе, в моих мечтах.

И ежечасно это проявлялось
В делах людей, во взглядах и словах.


текст оригинала:

I dream'd in a dream I saw a city invincible to the attacks of the
whole of the rest of the earth,
I dream'd that was the new city of Friends,
Nothing was greater there than the quality of robust love, it led
the rest,
It was seen every hour in the actions of the men of that city,
And in all their looks and words.

В качестве иллюстрации использован портрет Уолта Уитмена работы Бориса Григорьева, 1918г.


Рецензии
Как же хочется, чтобы эта мечта сбылась...
Прекрасный перевод замечательного стихотворения!Тоже люблю Уитмена. Зайду ещё к вам почитать 😊

Майя Лемке   04.01.2025 03:44     Заявить о нарушении
Да, это и моя мечта. И конечно, хочется переводить поэтов, чьи мысли и чувства близки твоим. Буду рада видеть Вас снова!

Ксения Широкая   04.01.2025 09:23   Заявить о нарушении