Я страдаю. Пейо Яворов
ТРУДЯСЬ,
с саморазрушением своего же
ПОКОЯ;
в атмосфере бытия воздушного
ЗНОЯ.
Или во вневременных мечтах, на холоде
НАХОДЯСЬ;
когда медитирую и летаю, или
ПАДАЮ,
при этом я очень
СТРАДАЮ.
Опускаюсь ли, поднимаюсь ли, всегда
ПОДОМНОЙ
безмерная бездна,- стращает своей пастью
БОЛЬШОЙ.
Мой полёт стремительный, но я в нём
УНЫЛЫЙ,-
душа покоя хочет, а темп
ОШЕЛОМИТЕЛЬНЫЙ.
Мой девиз: только вперёд! Победа спрятана
В РИСКЕ.
Вот потому я нахожусь, всегда в вечном
ПОИСКЕ;
и я душевно страдаю. Я
ПРЕЗИРАЮ,
каверзы жизни,- поэтому душевно
СТРАДАЮ:
Добро для меня - Свет, а Тьма - это всегда
ГРЕХ.
Когда я падаю, то это чувство сильнее
ВСЕХ...
Ищу страдания,- в них жизнь негодной
СТАНОВИТСЯ.
Я ищу медитируя, чтоб от них
ИЗБАВИТЬСЯ.
Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Хлебников
Источник:
http://stihi.ru/2015/07/11/20
Пейо Яворов. Страдаю. Аз страдам
Красимир Георгиев
Болгарские поэты
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878 -1914гг)
Выдающийся поэт в королевстве Болгарии
Свидетельство о публикации №122041303655