Гранат

Гранат
(По мотивам произведения Дейвида Герберта Лоренса)

Из-зв прекрасных дам
в далёких Сиракузах
земля, оделась в желтый цвет,
иссохнув...
Но помните - Есть красный...
красный цвет...
Цвет трепетных
гранатовых деревьев...

В Венеции... гранат не любят -
его прозвали терниев венцом...
В Венеции...
пропитанной дождями...
Гранат... короновали...

В Тоскании гранаты ценят!
Согреет душу... Трепетом
одарит сердце...
Что это? Трещина... иль нет?
Смотрите лучше...
глаз не отводя...

Гранату всё подвластно -
светиться розой... солнце открывать
в часы заката...

Что вы твердите там?
Чего не дОлжно быть?
Ни розовости роз... ни блеска солнца?
И... чтобы кожа целою была?

Уж лучше разорвите сердце мне,
чем так... решать...

В той трещине
Калейдоскоп зари увидишь!


Рина Феликс


Pomegranate

You tell me I am wrong
Who are you, who is anybody to tell me
I am wrong? I am not wrong.
In Syracuse, rock left bare by the viciousness of
Greek women.

No doubt you have forgotten the pomegranate-
trees in flover,
Oh so red, and such a lot of them.

Whereas at Venice Abhorrent, green slippery
city
Whose Doges were old, and had ancient eyes.
In the dense foliage of the inner garden
Pomegranates like bright green stone,
And barbed, barbed with a crown.
Oh, crown of spiked green metal Actually
growing!

Now in Tuscany, Pomegranates to warm,
your hands at;
And crowns, kingly, generous, tilting crowns
Over the left eyebrow.
And, if you dare, the fissure!

Do you mean to tell me you will see no fissure?
Do you prefer to look on the plain side?

For all that, the setting suns are open.
The end cracks open with the beginning:
Rosy, tender, glittering within the fissure.

Do you mean to tell me there should be no
fissure?
No glittering, compact drops of dawn?
Do you mean it is wrong, the gold-filmed skin,
integument, shown ruptured?

For my part, I prefer my heart to be broken.
It is so lovely, dawn-kaleidoscopic within the
crack.
(David Herbert Lawrebce)


Рецензии