Димитър Пантелеев Сонет про бессмертие
Димитър Пантелеев Менкаджиев (1901-1993 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Владимир Стафидов
Димитър Пантелеев
СОНЕТ ЗА БЕЗСМЪРТИЕТО
До днес историята не познава
творец с такъв завършен лик:
във философията бе класик,
а във изкуството – кипяща лава.
Перото му мъжествено и смело
навсякъде бе скъп и чакан гост.
И нещо повече – то беше лост
за всяко ново благородно дело.
Най-верен син на славното си време,
той носеше със радост всяко бреме
и всеки ден за него бе щастлив.
От талантливия какво остава –
нетленни мисли и безсмъртна слава?
Той бе безсмъртен, докато бе жив.
Димитър Пантелеев
СОНЕТ ПРО БЕССМЕРТИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)
История ещё таких не знала
философов, историков, творцов
и совершенных классиков-отцов,
те чьи искусства – огненная лава.
Пишут они мужественно, смело
и каждый всюду долгожданный гость,
спешат всегда, давно так повелось
на благородное как им казалось дело.
Он верный сын его любило время
и нёс он с радостью любое бремя
и счастлив был его из дней любой.
А что ещё таланту оставалось,
когда и слава бренная касалась.
Бессмертен был, покуда был живой.
Свидетельство о публикации №122041300116