Магжан Жумабаев. Весна

Перевод с казахского.

             ***

Средь скал звеня, а то и громыхая,
Ручьи вприпрыжку побежали вниз.
Весна, весна явилась к нам хмельная!
И дети рады ей, и стригунки.
Скот изнуренный рад, хромые овцы,
Живое все возрадовалось ей.
Туда-сюда несутся бестолково,
О лютой снежной позабыв зиме.
В горах весенний звон отдался эхом,
Как в девичьей косе звенят шолпЫ*.
И птичья трель слилась с веселым смехом,
Кобыз* вот так поет на все лады.
Бай лошадей в загоне закрывает,
Чтобы остричь им длинные хвосты.
Кивком их конепасу поручает,
За дело взялся тот без суеты.
Табунщики часами, сна не зная,
У первородящих молодых кобыл
Приплод умело, споро принимают.
Кто б труд из нас их тяжкий оценил?
Явился май, укрылась степь цветами,
Как шелк зеленой и густой травой.
Светило, поднимаясь над холмами,
Окрасит в цвет вокруг все в золотой.
Деревья ветви тонкие сгибают,
Повсюду щебет, птичьи голоса.
Комар и осы, мошка оживают,
От зимнего отряхиваясь сна.
Вот загремели в небе снова грозы,
Прошила тучу молния иглой.
Попрятались под листьями стрекозы
И ветер гонит тучи пред собой.
Молозивом насытившихся вволю,
Новорожденных малых жеребят,
Кричащих в страхе, тут же люди ловят,
Чтоб от ненастья в стойле привязать.
На яловых и сытых кобылицах
В охлябь* сидят мальчишки, без седла.
Полны веселья, радости их лица,
Ватага тут же, с места сорвалась.
Скотина разбежалась врассыпную,
И даже хилый, отощавший скот.
Весна, весна повсюду торжествует!
Тобою, бог, мир дышит и живет!

               
                Примечания:


Магжан Жумабаев*  (1893—1938) — поэт, публицист, педагог, один из основателей новой казахской литературы. Активный участник создания партии «Алаш» и правительства «Алаш-Орда». Окончил в Москве Высший литературно-художественный институт имени В. Брюсова. Поэта, как алашординца, пантюркиста и японского шпиона, арестовали и осудили на 10 лет лишения свободы. Срок отбывал в Карелии и Архангельской области, в печально знаменитом СЛОН. В 1936 году по ходатайству М. Горького и Е. Пешковой был досрочно освобожден из Свирского лагеря политзаключённых. Но через полтора года был снова арестован в Алма-Ате и расстрелян НКВД 19 марта 1938 года. Более 20 лет его жена Зулейха хранила на чердаке архив поэта. Наконец 8 июля 1960 года решением военного трибунала ТуркВО поэт был посмертно реабилитирован, но его стихи вернулись к народу только после обретения Казахстаном независимости.

Шолпы - серебряные украшения, подвешиваемые к девичьей косе.

Кобыз* - древнетюркский струнный смычковый инструмент.

В охлябь* (охлябью) – верхом, без седла – о всаднике.


Рецензии