Ты будешь в белом. Пейо Яворов
ОЛИВКОВОЙ,
как ангелы, в одежде
БЕЛОСНЕЖНОЙ...
Сегодня я подумал, что зла с гнилью
НЕТ,
если Родина твоя- это весь
СВЕТ.
О мире в нём, я мечтаю чаще
ВСЕГО,-
с тревожным недоверием, жду
ЕГО.
С окрепшей верой, мы раскроем
ОБЪЯТЬЯ,-
в глазах будет радость любви
ОТ СЧАСТЬЯ.
Я лучи твоих глаз, стану спокойно
ПИТЬ,-
глотками маленькими, душу
ЛЕЧИТЬ.
И буду я снова в храме
ПРОСВЕТЛЕННЫЙ,
чтобы видеть день каждый,- как
ВЛЮБЛЁННЫЙ.
И пусть разрушенным весь Храм
ОКАЖЕТСЯ...
Как-то пришлось на руины
НАТКНУТЬСЯ,
погруженные в полуночную
ТЕМЕНЬ,
тогда же решил я собрать их
КРЕМЕНЬ,-
обломки, из которых ведь можно
СОЗДАТЬ,
новый и Храм и Мир, чтоб их
ПОЧИТАТЬ.
Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Хлебников
Источник:
http://stihi.ru/2013/11/03/175
Пейо Яворов Ты будешь в белом. Ще бъдеш в Бяло
Красимир Георгиев
Болгарские поэты
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878-1914гг)
Выдающийся поэт в королевстве Болгарии
Свидетельство о публикации №122041103914
и незаслуженную от Вас благодарность.
Дело в том, что я по-рассеянности не напечатал
готовую третью строфу в своём переводе.
Быть может, ошибку мою ещё можно исправить,
в тексте для раздела "Болгарские поэты".
Буду Вам очень признателен.
С извинениями, Игорь
Игорь Хлебников 12.04.2022 12:05 Заявить о нарушении