Эльдорадо

                Автор Эдгар Аллан По
                Перевод с английского
                Юрия Деянова
 

Рыцарь отважный сегодня в пути,
Лунная ночь у него впереди,
Стелет дорожку и нету преграды.
Едет он долго в жару и прохладу,
Песню поёт о душевной отраде:
Где же ты скрылась земля Эльдорадо?

Поиск продлился не год и не два,
Рыцарь состарился, то навсегда.
Песнь не поётся, в душе лишь досада.
Странствует всюду, но лезут сомненья,
Дело пустое, иссякло терпенье,
Нету на свете земли Эльдорадо.

Силы покинули, рыцарь упал,
Странник, как тень, передним тут предстал.
Рыцарь помыслил: моя то награда.
Тень вопрошает, он с чувством тревоги:
«Коли ты знаешь, скажи мне дороги,
Что приведут до земли Эльдорадо?»

 И не скрывая, ответила Тень:
«Там, где земли начинается день,
Правь по дороге лишь звёздного сада,
Вниз, по долине, сквозь мёртвые тени,
К лунным горам, где златые ступени,
Там ты увидишь страну Эльдорадо!»
          21.10.2021г.

ELDORADO
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old -
This knight so bold -
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow-
"Shadow," said he,
"Where can it be-
This land of Eldorado?"

"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied,-
"If you seek for Eldorado!"
          ***


Рецензии