Преодолевая страх... - пер. с рус. яз
«ПОДОЛУЮЧИ СВІЙ СТРАХ...»
...Ось вже перший промінь сонця
Блиск ллє на росточок юний...
Не шкодує світла, ласки
І душевного тепла...
І чим ближче той до ґрунту,
Тим тепліше, затишніше...
Тим привітніше й ніжніше
Пестує його земля!!!
...Несміливо й соромливо
Тягнеться підсніжник вгору...
І, замружившись від сонця,
В мріях лине, наче птах...
На поверхню, із-під снігу,
Озирнувшись обережно,
Потихеньку виповзає...
Подолуючи свій страх!!!
...А там – квітку зустрічає
«Клуб» рослин минулорічних...
Тих, що перезимували...
З їхнім в’їдливим «ха-ха»...
І травинки напівсонні...
І пожухле й змерзле листя...
І голки... І ниті моху...
Біля трухлого пенька...
...Всі – пошкоджені частково...
Підморожені зимою...
Всі – напівживі та чахлі...
Чи зависли уві сні...
Задоволені не завжди...
Та хвалу підносять крихті!!!
Знаючи, що зеленіти
Так непросто повесні!!!
P.S.: Перевод с русского языка на украинский...
ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ:
«ПРЕОДОЛЕВАЯ СТРАХ...»
...Вот уж первый лучик солнца
На росточек брызжет юный...
Не жалея света, ласки
И душевного тепла!!!
Чем он ближе к почве талой,
Тем теплей ему, уютней...
Тем приветливей, нежнее
Вдруг становится земля!!!
...Робко, затаив дыханье,
Тянется подснежник в небо...
И, зажмурившись от солнца,
С радостью парит в мечтах!!!
На поверхность, из-под снега,
Осторожно оглядевшись,
Потихоньку выползает...
Преодолевая страх!!!
...Прошлогодние растенья
Там цветочек окружают...
Те, что перезимовали...
С их язвительным «ха-ха»...
Полусонные травинки...
И озябнувшие листья...
И засохшие иголки...
И седые нити мха...
...Повреждённые частично...
Подмороженные стужей...
Чахлые... Полуживые...
Иль зависшие во сне...
Не всегда они довольны...
Но хвалу юнцу возносят!!!
Зная, что весною ранней
Столь непросто зеленеть!!!
(© Copyright: Елена Буторина-Палагута, 2012
Свидетельство о публикации №112031711393)
Свидетельство о публикации №122041008007