116. Есть вещи, считала своими - Э. Дикинсон
А Бог своими назвал,
На днях иск конкурента
Дружбу меж нами прервал.
Собственость – мой садик,
Заботливо сеяла в нём,
Он местом объявит чудесным
И Пристав мне скажет о том.
Пункт общий для сторон –
Быть гласности запрещенной,
Но выше войны (спора) Юстиция,
Выше родословной.
Я начну «Обвинение»!
Закон я отстою!
Юпитер! Бери адвоката!
«Посадки» я удержу!
10.04.2022
116. I had some things that I called mine —
Emily Dickinson
I had some things that I called mine —
And God, that he called his,
Till, recently a rival claim
Disturbed these amities.
The property, my garden,
Which having sown with care,
He claims the pretty acre,
And sends a Bailiff there.
The station of the parties
Forbids publicity,
But Justice is sublimer
Than arms, or pedigree.
I'll institute an "Action" —
I'll vindicate the law —
Jove! Choose your counsel —
I retain "Shaw"!
————————
recently - недавно; на днях
rival - 1.n 1) соперник;
конкурент;
without a rival -
а) не имеющий соперника
б) вне конкуренции
2) воен. противник
2.a соперничающий;
конкурирующий;
rival firms -
конкурирующие фирмы
claim - 1.n 1) требование
2) иск; претензия
2.v 1) требовать
2) претендовать,
предъявлять претензию,
заявлять права на что-л.
3) утверждать, заявлять
disturb - v 1) беспокоить,
мешать 2) нарушать
(покой, молчание,
душевное равновесие);
волновать, смущать;
to disturb confidence -
подорвать доверие
3) расстраивать (планы)
4) приводить в беспорядок
amity - n дружеские или
мирные отношения
bailiff - n (в Англии)
1) судебный пристав, бейлиф
2) управляющий имением
station - 1.n 1) место, пост
2) станция, пункт
party II - n 1) отряд, команда;
группа, партия 2) компания
3) приём гостей; вечер,
вечеринка 5) юр. сторона;
the parties to a contract -
договаривающиеся
стороны
forbid - v (forbad, forbade;
forbidden) запрещать,
не позволять
publicity - n
1) публичность, гласность
2) реклама
justice - 1) справедливость
2) правосудие, юстиция
3) судья
sublime - a
1) величественный, высокий,
возвышенный, грандиозный
2) гордый, надменный
arm II - 1.n 1) (обыкн. pl)
оружие 2) род войск
3) pl война
4) военная профессия
pedigree - n 1) родословная,
генеалогия
2) происхождение;
этимология (слова)
3) attr. племенной (о скоте)
institute - 2.v 1) устанавливать;
вводить; учреждать,
основывать
2) начинать,назначать
(расследование и т.п.)
3) назначать, устраивать
(на должность и т.п.)
vindicate - v 1) отстоять
(право и т.п.)
2) реабилитировать
3) оправдывать;
подтверждать
Jove - миф. Юпитер;
by Jove! - а) клянусь
Юпитером!; ей-богу!
б) боже милостивый!;
в) вот так так!
counsel - 1.n 1) обсуждение,
совещание 2) совет
3) намерение; планы
4) адвокат; группа адвокатов
(в каком-л. деле, процессе);
King's (или Queen's) Counsel -
королевский адвокат (по
назначению правттельства)
retain - v 1) удерживать,
поддерживать
2) сохранять 3) помнить
4) приглашать, нанимать
(особ. адвоката)
shaw - n 1) поэт. заросль, роща
2) шотл. ботва
Свидетельство о публикации №122041006622