Евгени Алексиев Бедствие движение назад во времени
Евгени Георгиев Алексиев (р. 1957 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Ирина Петрова
Евгени Алексиев
БЕДСТВИЕ – ДВИЖЕНИЕ НАЗАД ВЪВ ВРЕМЕТО
На моята майчица
В душата ми разяжда отвор всеки миг.
Душата ми е вече паяжина,
разкъсвана сред порива на времето.
Животът стана мрачен и безлик.
А някога си бе просторно и щастливо.
С безкраен ярък хоризонт отпред.
Тогава времето не бе поело своя ход,
а аз във времето си бях застинал.
Пространствата пред мен се свиха,
а перспективата злокобно потъмня.
И всеки миг движение напред
назад във времето ме връща.
В душата ми разяжда отвор всеки миг
и всеки миг назад във времето ме връща.
http://stihi.ru/2020/04/27/2369
Евгени Алексиев
БЕДСТВИЕ – ДВИЖЕНИЕ НАЗАД ВО ВРЕМЕНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)
Маме
Мне душу рана разъедает каждый миг.
Душа напоминает паутину,
разорванную времени рукой.
Жизнь стала мрачной и унылой.
А ведь была счастливой и простой,
со светлым горизонтом и лучистым,
там время только набирало ход,
а я во времени остановился.
Пространства предо мной свились,
а перспектива потемнела тая,
и каждый миг движения вперёд
меня во времени обратно возвращает.
Мне душу рана разъедает каждый миг
и каждый миг меня во времени обратно возвращает.
Свидетельство о публикации №122041000026