Eh bien, mon prince. Читая Толстого
От петербургской Черной Речки,
От Черной речки, что в Крыму.
А на Зееловы высоты
Дойдут ли хоть четыре роты,
Известно Б-гу одному,
Хватило б пороху да гречки.
Вот первая марширт колонна,
Шагает цвайте неуклонно,
Пригнулась пятая в кустах.
Текут погоны и кокарды,
Сверхзвуковые свищут ядра
В уже не вечных небесах.
Дрожит икра наполеонов.
Там, впереди - и свет, и мука.
Где та кудлатенькая сука,
Что Каратаев прикормил?
Не привыкать, работай, братцы!
Не нам решать, в расход иль в святцы,
Но нам решить Войну и Мир.
Ну что, князь, Генуя и Лукка?..
Свидетельство о публикации №122040805029
Однако, если строка „Но нам решить Войну и Мир“ - отсылка к Л.Толстому, можно вспомнить, что оригинальное название романа „Война и Мiръ“ на русском языке после 1917го года звучит как „Война и Люди“ или „Война и Вселенная“. Так что, упомянутая строка в этом контексте теряет смысл. Мне также кажется, что в строке „Ну, что князь, Генуя и Лукка?..“ перед словом князь нужна запятая. Извините, пожалуйста, за занудство, но мелкие огрехи портят хорошее, повторяю, стихотворение.
Виктор Перлов 02.07.2022 01:58 Заявить о нарушении
Игорь Злотин 02.07.2022 02:34 Заявить о нарушении