Во сне я нашел тебя

Ву Тронг Тай
(Посвящается Киеу Майе, девушке из Будапешта. Написано
по мотивам рассказа «Карта-призрак на холме Янош» писателя Киу Бич Хау.)

Ты снились мне опять в лучах заката,
На знаменитом склоне в Будапеште.
Как Андрош встал на Янош-холм когда-то,
На нём стояла ты в простой одежде.

И потерявшись в матрице любовной
Я наблюдал, как ты паришь над миром.
Летишь, стряхнув условностей оковы, 
Послушно следуя за вездесущей лирой.

В безбрежной мировой литературе,
Ты мне сияешь утренней звездою.
Песчинка – для меня видна в культуре.
И я влюблён, я увлечен тобою.

Историю любви хранить не сложно:
Куда идешь, туда идёт и солнце.
Твоё дыханье ощутить возможно
Оно в порыве ветра донесется.

Благодарить я Бога не устану.
За то, что от любви стал сердцем светел.
За счастье плыть по жизни океану,
За сон счастливый, где тебя я встретил.
 

14:24, воскресенье, 8 сентября 2019 г.


перевод с вьетнамского


Рецензии