НЯМА ПРАВДА
Красимир Георгиев
http://www.stihi.ru/2017/09/02/50
Вольный перевод с болгарского
Правды нет. Есть страданиям гимны.
Средь потопа без края, без брода
выживаем в потоках судьбы.
Под опекою страха, взаимны,
мы в лицо не узнаем свободы.
Мы стихий первозданных рабы.
Александр, вспомнился старый анекдот про газетный киоск. "Правды" нет, "Россию" продали, есть "Труд" за две копейки... Но это я так, к слову, в ассоциативном потоке. "Мы стихий первозданных рабы" - каждый понимает эту фразу по-своему, наполняет своим смыслом. Быть рабом внешних обстоятельств не страшно, есть надежда на изменение ситуации. Поднапрягся – и в дамки. А вот в рабстве собственных иллюзий, страстей и собственной глупости – это уже рабство навсегда. И почти всегда неосознаваемое рабство: оценить систему можно лишь находясь вне её, а попросту дурак не понимает, что он дурак... Первозданная стихия – человеческая психика – никогда не отпустит на свободу...
С теплом и улыбкой)))))
Лада Мали 10.04.2025 18:59
Заявить о нарушении
Соглашусь, глупость не на долго, глупость навсегда.
Бестолковый прапорщик уверен, что это рота идёт не в ногу с ним. Жажда пробиться в дамки тоже один из аспектов наших страстей, как и любые притязания на самость.
Спасибо, Лада!
Александр Бирт 10.04.2025 19:30
Заявить о нарушении