Предчувствие. Пейо Яворов
ЗАХОДИТ.
Я жду, задыхаясь
ОТ ПРЕДЧУВСТВИЙ.
А с Востока, темнота
ИСХОДИТ
и холод, в душу не с теплом
СОЧУВСТВИЙ.
Это конец, смертно-бледного
ДНЯ,-
исчезнет Свет навсегда,
ДЛЯ МЕНЯ,
Перенёс весь Мир, внутрь груди своей,
Я,-
всё живое в ней, превратилось
В ПРАХ:
плачет женщина, рожавшая
МЕНЯ;
мой плод бесплодный, вызывает
СТРАХ,-
женщина с проклятьями, просто
РЕВЁТ.
Глухая темень, без откликов,
ЖДЁТ.
Но Солнце ведь снова, всех будет
ГРЕТЬ:
наконец-то мой день
НАСТУПАЕТ;
всё также лучи, будут в небе
ТЕМНЕТЬ,-
это уже, меня
НЕ СМУЩАЕТ.
Женщина, я в чреве твоём
НЕ СТРАШУСЬ!
Я, буду рождён,- грудь твою
НЕ БОЮСЬ.
Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Хлебников
ИСТОЧНИК:
http://stihi.ru/2021/04/17/36
Пейо Яворов. Предчувствие
Красимир Георгиев
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878 - 1914)
Болгарские поэты.
Выдающийся поэт в королевстве Болгария.
Свидетельство о публикации №122040601799