Уильям Шекспир Сонет 29
Сонет 29
Презренья в час людьми, фортуной
С сознаньем, как я одинок,
Когда к мольбам так небо глухо,
Свой проклинаю в сердце рок.
Мечтая в жизни быть похожим ,
Достоинств всякими других,
Чужие качества дороже,
А вот свои ценю, как пыль.
Себя средь мыслей презирая ,
Вдруг снова вспомнив о тебе
Летит душа к воротам рая,
Забыв невзгоды на земле.
И не отдам любви твоей
Взамен всей власти королей.
*********
Подстрочник : Алексндра Шаракшанэ.
Когда, в презрении у Фортуны и в глазах людей,
я в полном одиночестве оплакиваю мое положение отверженного
и тревожу глухое небо тщетными мольбами,
и смотрю на себя и проклинаю свою судьбу,
мечтая уподобиться тому, кто богаче надеждой,
походить на одного внешностью, на другого -- обилием друзей,
желая обладать искусством этого и кругозором того, --
менее всего довольствуясь тем, чем я более всего наделен;
среди этих мыслей, почти презирая себя,
я вдруг думаю о тебе, и тогда моя душа,
подобно жаворонку, на заре поднимающемуся
с угрюмой земли, поет гимны у небесных ворот,
так как мысль о твоей драгоценной любви дает такое богатство,
что я бы погнушался поменяться своим положением с королями.
Свидетельство о публикации №122040506870
Когда к мольбам как (Так) небо глухо.
Презренья в час людьми, фортуной-так людьми или фортуной? И если вместе то это по другому говорится.
Достоинств всякими других,-Достоинств всяких У других.
Продолжать не буду, сам разберёшься. С уважением Виктор🤝🙏😊
Виктор Дидяев 2 06.04.2022 07:06 Заявить о нарушении
Дато Гоголадзе 06.04.2022 07:15 Заявить о нарушении
Виктор Дидяев 2 06.04.2022 08:59 Заявить о нарушении
Дато Гоголадзе 06.04.2022 09:16 Заявить о нарушении