211. Пони. День рожденья

211…((58.а)) Реконструкция. День рожденья
Во дворце праздник, день рождения Инфанты Майи. Есть и послы из других стран. Один из них говорит, что её брат Мираш в воспоминание об их старой игрушечной лошадке прислал Майе пони.
Чомга без движения молча сидит на троне. По лицу не скажешь гнев или презрение вызывает у него дар от матери врагини – дочери заложнице. Волчью шкуру на плечах слегка задевает сквозняк при появлении этого посла. Жестом Чомга приказывает слугам плотнее закрыть окна.
Зимородок одет слугой бурунных дев. Плащ-накидка, как два крыла. Капюшон украшен серыми перьями. Лицо – в перламутровых белилах. Однако странно, что Чомга его не раскусил… Сын учителя всё-таки. Чему здесь удивляться: хотел дар повелевать бурями – бурю и видят в нём. Прежнего Зимородка не узнаёт даже старый знакомец, даже колдун чуткий, как ладонь домового.
***
211…58.а Исходник
Зимородок:
– Инфанта Майя,
брат Мираш, не смея пренебречь
служением бурунной деве,
просил его не ждать,
но передал гостинцы,
а также пони лично от себя.
Тот жеребёнок станет златогривым
на выпасе, где море солнца,
где можно жёлтые цветы щипать.
Он – братский дар
воспоминаний ради
про детские года.
Играя с лошадкой деревянной
и одуванчиками первыми кормя,
вы верили, что вырастет игрушка,
гарцуя, оживёт,
как пух взлетит.
В зенит солнцестоянья по небу
вас унесёт вас на золотой спине.
Инфанта:
– Я что-то не припоминаю…
Впрочем,
Теперь отчётливо я помню только ночи…
Дни – словно шарю в пустом кармане
беспамятства рассеянно и зря…
Зимородок, склоняя голову:
– …о пони позаботьтесь.
Кто прошлое забыл, грядущее прозреет
в любавке жёлтой, так преданья говорят.


Рецензии