Египетское Рождество Хауард Филлипс Лавкрафт

Надменный Сфинкс, чьи янтарные глаза
Держат секреты в небесах,
Как ты пульсируешь в твоей благости,
По кругу кресел и дымных-мест,
Презрение в твоем патриция лице:
Вставай не резко, ни когти ты свои вонзай
По длани, что шлет рукоплескания —

Добрую лишь волю ты приветствуй
В этих строках на Кануне Рождества!





EGYPTIAN CHRISTMAS

BY H. P. LOVECRAFT

Haughty Sphinx, whose amber eyes
Hold the secrets of the skies,
As thou ripplest in thy grace,
Round the chairs and chimney-place,
Scorn on thy patrician face:
Rise not harsh, nor use thy claws
On the hand that gives applause—

Good-will only doth abide
In these lines at Christmastide!


Рецензии