Пишу о Маргарите Наваррской, о дамах-писательницах
Я давно, хотя и периодами и понемногу(нет времени охватить всё, что хочется!), изучаю и пишу о барочной культуре, которую полюбила в юные годы, словно узнав в ней что-то очень близкое и дорогое, общечеловеческий идеал исчезнувшего Золотого века.
Барокко ныне мне представляется неправильно понятым историками, как некое предшествие Новому времени. Теперь-то мы знаем, что историческая датировка в наше время подверглась столь серъезной критике, и всеобъемлющей, и со стороны многих исследователей независимо, — что принимать традиционную скалигеровскую версию истории в датах уже невозможно. История реальная, а не созданная по заказу властей прошлого — была другой, а вот какой — это предмет споров и спекуляций и вариаций на тему... Барочная эпоха мне ныне представляется самодостаточной частью того человечества, до нас, о котором мы имеем смутное представление, полу-сказочное. Это была совсем другая культурная Матрица. Всё что после Барокко - кажется начатым с нуля, на голом месте, настолько несвязана наша социокультурная матрица с образом Барокко: с поэзией, с музыкой, живописью, архитектурой, литературой и философией, наукой и религией.
Возможно, это и были два разных человечества:те и мы. Не просто же так ныне пошли спекуляции на тему "нас заселили". Кто знает, как все было на самом деле, но что реальная история была очень отличной от наших учебников истории - уже не приходится в этом сомневаться.
02/04/2022
--------------------------
Пишу снова о Маргарите Наваррской, и о дамах-писательницах далеких эпох
Портрет работы Жана Клуэ. Около 1530г.
королева Наварры
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ.
Нижеследующий по ссылке текст http://stihi.ru/2013/04/15/5112
Маргарита Наваррская, королева и писательница был написан в 2013 г. и отражает ученический этап в написании литературно-критической, изыскательской прозы. Это несложно проверить:текст насыщен фразами явно списанными с небольшими варьированиями, из Википедии, которая анонимно цитирует и сама отрывки из разных монографий, стиль которых легко узнаваем. Итак, это нельзя назвать настоящей даже биографической статьей и тем более литературной критикой высокой пробы, а только сухой справкой извлеченной из чужих статей и монографий — в чем автор, то есть я, смиренно и со стыдом признаюсь. В своё оправдание могу сказать, что даже в ту пору таких статей у меня было всё же немного, и в основном я писала и тогда самостоятельно о том, в чем более или менее разбиралась. Но предмет данной статьи был и остаётся мне совсем незнаком, а желание было сильным черкнуть о королеве-писательнице Маргарите Наваррской, с мыслью еще вернуться к этой теме и написать уже что-то стоящее и своё. Так мы затаиваем замыслы и надолго забываем о них и кажется, что и не вернемся к ним. Но...Сами они себя не забывают и ждут своего часа. Прошло около 7 лет и такой момент наступил, кажется:мне случайно встретилась в Сети англоязычная книга писательницы 19/20в. Мэри Дикинсон "Маргарита Наваррская", довольно большая, разбитая на главы и судя уже по беглому взгляду на Содержание - захватывающе-интересная. Я поняла сразу, что переведу её на русский и выложу вместе с книжкой "Эмили Бронте", пера той же Мэри Робинсон, что робко надеялась, что когда-нибудь бедный студент за несколько су купит в лавке букиниста её сборничек стихов и узнает, что была такая поэтесса и писательница...
Я отыскала однако её сборник стихов, изданный давным-давно и кажется почти никем кроме библиотекаря, оставившего карандашные отметки на обложке нумера в каталоге, не запрошенный, но не в лавке букиниста за несколько су, а в общественном достоянии бесплатного пользования — в оцифрованной Библиотеке Конгресса США.
Причем по моему же запросу, ибо найти её книги на англоязычных и франкоязычных сайтах, писательницы с тремя литературными именами, (Мари Дюкло также) и писавшей на английском и французском, выходя из англо-и франкоязычных Википедии, можно, но на указанные прозаические труды,— но вот сборники стихов, как и пророчествовала поэтесса, пришлось искать и найти в замысловатых лабиринтах спецхранов иностранных крупнейших библиотек, хранящих всё, или почти всё(но не всё, как выяснилось далее, в новых запросах).
Эмилия Джейн Бронте давно ждет моего основательного изучения, нового перевода побольше её стихов, а может и прозы, и я мистическим образом вчера получила похвалу в ю тьюбе. ссылка:
И рядом и королева Наварры Маргарита Ангулемская из ветви Валуа(читали, небось, А.Дюма, про вечную вражду двух королевских ветвей Валуа и Бурбонов, А.Дюма старшего, которого почему-то сейчас назвали перевоплотившимся во франц. писателя Пушкиным!). И стало ясно, что оба давних замысла просятся во-плот-иться.
Дам-писатальниц оказывается было не так мало, как нам рассказывали. Масса имен, забытых, но ярких и плодовитых, то и дело встречаются на пути. Вот написала статью об Иннокентии Анненском, и тут же выясняется, что родственница знаменитого поэта была тоже известной детской писательницей А.Анненской. Серебряный век русской культуры вообще богат на поэтесс, писательниц, художниц, музыкантш и даже уже учёных дам в точных науках. Визит намедни в Библиотеку Мошкова, собравшую огромный массив русской литературы, включая давно пребывавшее в забвении, не переиздававшееся, множество репринтов, оригинальных текстов с ятями, - Бог мой, какие богатства!
И полные подшивки "Русского богатства", "Нивы", "Вестника Европы" и других дореволюционных журналов, коими зачитывалась вся Россия от мала до велика; и аристократия, и мещанские сословия. И рабочий люд, в ту пору жадно тянущийся к книге и учению(Одна "Библиотека Павленкова" чего стоит для просвещения беднейших сословий, я б и сама сейчас скачала все это!). Русских писательниц было немало! Всё это нужно возрождать!
В планах также очень давно:Мадемуазель Аиссе, написать о которой мне заказывал главный редактор литературного журнала — лет 12 тому как. Для народа, который должен знать своих гениев, но не знает. Также классика французской литературы эпохи Просвещения.
Из французской классической литературы также упоминаются как яркие явления:Мария Шампанская и её кружок литераторов, Кристина Пизанская - знаменитые писательницы, авторы многочисленных произведений, как беллетристических, так и ученнейших. И это всё 14 - 15 века! Ох, и много нам лгали о "мрачном средневековье"! И о тотальном отсутствии женщин в мировой литературе и цивилизации и о том, что их напрочь не публиковали в силу их гендерной принадлежности. Да нет! Несправедливости в мире всегда хватало с избытком, но кое-что прорывалось.
А вот, не Львом Толстым и Чеховым едиными, — мировая литература полна сюрпризов!
Еще вернуться к Ларисе Рейснер, я отыскала с превеликим трудом в даже не лавке букиниста, а неизвестно откуда вытащила, но нашла! Её неоконченный роман. Поразилась блеску стиля, не уступающему её же совершенным, как кристалл, стихам, как жаль, что не закончила автобиографический роман, увлеченная вихрем послереволюционных лет и своей бурной судьбы. Ну почему такие сразу не осознают, что их назначение:писать! И не отодвигают всего, что мешает этому, а более всего:свои тщеславия и суетность...Она могла бы стать крупной писательницей и ярчайшей поэтессой...
А теперь я "репринтом" воспроизведу сухую справку о Маргарите Наваррской, заново расставив знаки препинания, где их недоставало, отделив пробелы и абзацы, иначе стыдно хотя бы и ученическую публикацию еще небезупречную даже в отношении оформления оставлять в таком виде — люди-то открывают, читают...
В предыдущей версии публикации была лишь маленькая репродукция портрета Маргариты Наваррской с попугаем, портрет кисти Жана Клуэ. Я увеличила и сделала рамочку, можете скачать в вашу коллекцию репродукций живописи.
------------------------
31 октября 2021г.
--------------------------------------
https://zen.yandex.ru
https://zera-cherkesov.livejournal.com/433495.html
Свидетельство о публикации №122040203584