Из Шарля Бодлера-4

Шарль Бодлер Кошка-2
("Цветы зла")

I

В моём мозгу, как у себя на вилле,
Неспешно совершает променад
Во всей своей красе и дивной силе
И тишине легко мяучит в лад.

И голос нежный чуть-чуть сдержан,
Будь это песня или даже рык.
В нём — глубина и звон озёр безбрежных
И тайна, ты которой не постиг.

И этот голос, будто жемчугами,
Мой мрак в сознанье быстро осветил.
И вирши потекли в эфир слезами,
И мир мне снова стал вдруг мил.

Бальзамом кошка лечит всё больное,
Даря покой, и негу, и экстаз.
Без длинных фраз и ключевых паролей
Она всегда обходится на раз.

Пронзает душу этот звук
Высокий, чистый и бездонный.
Я напрягаю весь свой слух,
Как королем чужим пленённый.

О, этот голос колдовской,
Кот-серафим, кот-пилигрим,
Небесный ангел, немирской,
Гармонии ты — господин.

II

Твой мех коричневый и жёлтый
Мне дарит сладкий аромат
И нежность мягкую истомы,
Весь вечер я тобой объят.

Ты — будто дух, судья, ревнитель
И вдохновитель нежных строк;
Своей империи правитель,
А, может, фея или бог.

Мои глаза притянуты магнитом,
Люблю смотреть на эту кошку я.
Но крутятся покорные орбиты,
И взгляд я устремляю внутрь себя.

Горит огонь живой опала
Прозрачных, бледных глаз твоих.
Ты взглядом, будто обласкала,
Застыв передо мной на миг.

09:31
02.04.22




Оригинал:

Le chat (2)
I

Dans ma cervelle se prom;ne
Ainsi qu'en son appartement,
Un beau chat, fort, doux et charmant.
Quand il miaule, on l'entend ; peine,

Tant son timbre est tendre et discret ;
Mais que sa voix s'apaise ou gronde,
Elle est toujours riche et profonde.
C'est l; son charme et son secret.

Cette voix, qui perle et qui filtre
Dans mon fonds le plus t;n;breux,
Me remplit comme un vers nombreux
Et me r;jouit comme un philtre.

Elle endort les plus cruels maux
Et contient toutes les extases ;
Pour dire les plus longues phrases,
Elle n'a pas besoin de mots.

Non, il n'est pas d'archet qui morde
Sur mon coeur, parfait instrument,
Et fasse plus royalement
Chanter sa plus vibrante corde,

Que ta voix, chat myst;rieux,
Chat s;raphique, chat ;trange,
En qui tout est, comme en un ange,
Aussi subtil qu'harmonieux !

II

De sa fourrure blonde et brune
Sort un parfum si doux, qu'un soir
J'en fus embaum;, pour l'avoir
Caress;e une fois, rien qu'une.

C'est l'esprit familier du lieu ;
Il juge, il pr;side, il inspire
Toutes choses dans son empire ;
Peut-;tre est-il f;e, est-il dieu ?

Quand mes yeux, vers ce chat que j'aime
Tir;s comme par un aimant
Se retournent docilement
Et que je regarde en moi-m;me

Je vois avec ;tonnement
Le feu de ses prunelles p;les,
Clairs fanaux, vivantes opales,
Qui me contemplent fixement.


Рецензии
Спасибо за классику. Вот что живее всех живых.

Юрий Алов 2   07.04.2022 16:25     Заявить о нарушении
Юрий, благодарю за трогательный отклик!!

Светлана Татарова   07.04.2022 17:28   Заявить о нарушении