Одинокая львица
Счастья не ищет, не ждёт с неба манны,
Преодолев перешеек из прерий,
Так далека от соблазнов феерий,
Львятам добычу искала в равнине,
Страха и жадности нет и в помине;
Пойман грызун (есть детишкам обед!),
Там где душистый цветет бересклет.
А вечерами на купол небесный
С грустью глядела и слушала песню:
Там далеко, у канвы горизонта,
ГАучо* песню выводит Бальмонта**...
***
Верится ей, что надёжное сердце
Сыщется вновь и поможет согреться;
Лапу мохнатую львице протянет,
И ни за что, никогда не обманет...
28.09.2015 г.
* ГАучо - синоним слов пастух, погонщик, ковбой (Словарь синонимов ASIS, Тришин В.Н., 2010)
**Бальмонт - поэт-символист, переводчик, переводил с многих языков (У. Блейк, Э. По, П. Б. Шелли, О.
Уайльд, Г. Гауптман, Ш. Бодлер, Г. Зудерман; испанские песни, словацкий, грузинский эпос, югославская, болгарская, литовская, мексиканская, японская поэзия)
Свидетельство о публикации №122033101622