Огни все эти, - бледные. Николай Лилиев
БЛЕДНЫЕ,
как слёзы
НЕ ИЗЛИТЫЕ,
как женщины
ОСЛАБШИЕ,
не званные -
НЕЖДАННЫЕ.
Придут ли дни
ХОЛОДНЫЕ,
меня пронзить, чтоб
С КРИКАМИ
огни в душе
РОЖДЁННЫЕ,
были в просторе
С БЛИКАМИ.
Иль ждать, мне следущую
НОЧЬ,
в её объятьях
КАМЕННЫХ?
Мне пепел целовать
НЕ В МОЧЬ,
от жалоб своих
ПЛАМЕННЫХ.
Перевод с болгарского языка на русский
язык: Игорь Хлебников
Источник: http://stihi.ru/2020/03/06/30
Николай Лилиев. Все эти бледные огни
Красимир Георгиев
Свидетельство о публикации №122033101247
Дай Бог здоровья вас и многие лета!
С дружеским теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 31.03.2022 09:51 Заявить о нарушении