Будет по Воле Доля!

Буде по Волі Доля!
(После оригинала приведен перевод на русский язык, см. внизу)

Такої жахливої ночі
Не пам'ятаю я:
Сирена волає, плаче,
Нібито не своя.

Не промовляє, стогне,
Криком кричить в далину.
ПОсліди в небі – кров'ю,
Краплями від вогню.

Доле моя ти, Доле...
Багатостраждальна Земля...
Не кину тебе. За Свободу
Стану до битви я.

Не побіжу до схову,
В тишу його, в пітьму,
Буду цілодобово
Варту нести, без сну.

Тут, на порозі з пеклом
Бісів не пропущу,
Я тут, моя Україно.
З тобою я, тут. Стою.

Ніч провартую до ранку,
Рани перев'яжу,
З присмерку до світанку
Волю свою зберу.

Буде по Волі Доля,
Не по російській "судьбі",
Богом благословенний,
Народе мій! Бути тобі!

Україна. 30.03.2022

********************
Перевод на русский язык:

Такой кошмарной ночи
Нет, не припомню я:
Сирена орет и плачет,
Как сама не своя.

Не говорит, а стонет,
Криком кричит вдаль.
Исчерчено небо кровью
Каплями от огня.

Доля моя, Доля...
Многострадальна Земля...
Не брошу тебя. За Свободу
Выйду на битву я.

Не побегу в укрытие,
В его тишину без дна,
Сутки стоять здесь буду,
Стражу нести без сна.

Тут, на пороге с адом
Бесов не пропущу,
Я здесь, моя Украина,
С тобою я, здесь. Стою.

Буду стоять, а утром
Раны перевяжу,
От сумерек до рассвета
Волю свою соберу.

Будет по Воле Доля,
Не по российской "судьбе",
Богом благословенный,
Народ мой! Быть тебе!

Украина. 30.03.2022


Рецензии