муки творчества
Тему обрали, визначились із ямбом.
Взяли горілки, лихо закусили,
І пішов процес, полилися великі вірші
Тяжка поета частка, клопітна, небезпечна,
Травми, пересуди, біль голови.
На вигляд добре, але все жахливо,
Коли хтось прокидає сіль на рану
Ось і на війні із заклятим окупантом,
Гинуть хлопці чому даремно.
Ми за мир, за гуманізм, братики!
Нехай швидше скінчиться війна.
Переклад з фінської мови на українську, з корекцією фонетики та рими.
Свидетельство о публикации №122032606232
Гога Михайлов 27.03.2022 02:45 Заявить о нарушении