Самая-самая, в губах которой хочу слышать Жё тэ эм

          Жизнь – не цель и не средство. Жизнь – это право, данное  каждому насовсем –
Право любить и наслаждаться прекрасным всем,
Чтобы всегда при разговоре на любую из тем
Останавливать свой взгляд на любимой –
На той, в губах которой хочу слышать Жё тэ эм!*
//* Жё тээм -  je t'aime (франц.) – я тебя люблю.//
//Жизнь – не цель и не средство. Жизнь – право. (Христиан Иоганн Генрих Гейне (1797 – 1856) - немецкий поэт, публицист и критик позднего романтизма. Мастер сатиры, фельетона, путевых заметок.)//
           О, как же хочется быть с Нею насовсем -
Наслаждаться Ею каждый день,
Оставаться всю ночь для беседы на множество тем!
Я признаюсь сегодня в любви к Ней,  я приду насовсем -
К той, в губах которой хочу слышать:
Жё тэ эм!
          Я ищу вдохновения, но не совета -
На  лице той, которой хочу сказать Жё тээм!
Её совет не даст ответа,
Поэтому прошу: навеки стань моей - совсем!
//Жё тэ эм -  je t'aime (франц.) - я люблю тебя! //
//Ищите у женщины вдохновения, но не совета. (Дельфина де Жирарден, урождённая Ге, 1804-1855, французская писательница; дочь писательницы Софи Ге, жена (c 1831 года) журналиста и издателя Эмиля Жирардена.)//
     У той, в губах которой хочу слышать Жё тэ эм,
Столько разнообразных увлекающих тем –
Об очаровывающем искусстве, о мировой культуре,
О французской и итальянской скульптуре,
Об идеальной архитектуре!
Когда я услышу от Тебя:
Жё тэ эм -
У нас останется лишь одна – прекраснейшая из тем!
        От той, в губах которой хочу слышать Жё тэ эм,*
Я слышу множество совершенно иных тем,
Но в каждой из них – тайные чары, восхищение,
В каждом слове при разговоре со мной
Я чувствую очарование и наслаждение!
      Ты волшебна, Ты знаешь итальянский и даже французский!
Ты – изумительнейшая из поэм!
Мне хочется из губ твоих услышать: жё тэ эм!
     Прекрасен тот язык, что создал изумительнейшую из поэм –
Поэму вечную в три слова: жё тэ эм!
//фр.  je t'aime – я тебя люблю.//


Рецензии