Schaff ich es?

Немецкий перевод стихотворения "Успеть бы..." Густава Хайльбруна

Schaff ich's dahin, wo eine Drosselbeere
Mit ihren Zweigen laut ans Fenster schlaegt,
Wo jeder Tag nicht zieht vorbei ins Leere,
Wo jede Tat hat einen Sinn und Zweck?


http://stihi.ru/2022/02/11/3726


"Успеть бы..." Густав Хайльбрун

Успеть бы в Край, где гроздь рябины красной
Стучит в окно и не даёт уснуть,
Где каждый день проходит не напрасно,
Где всё,что делаешь имеет смысл и суть.


Рецензии
Ausgezeichnet. Das freut mich sehr!

Mit Grüßen

Густав Хайльбрун   25.03.2022 14:49     Заявить о нарушении