Пришедшая на свет не для коррид... Перевод
Лiна Василівна Костенко [1930]
Я, що прийшла у світ не для корид,
що не люблю юрби і телекамер,
о як мені упікся і обрид
щоденний спорт — боротися з биками!
Я одягаю пурпуровий плащ.
Бики вже люттю наливають очі.
Я йду на них!.. Душе моя, не плач...
Ці види спорту вже тепер жіночі.
ПРИШЕДШАЯ НА СВЕТ НЕ ДЛЯ КОРРИД...
Перевод стихотворения Лины Костенко
Пришедшая на свет не для коррид
я не люблю толпы и телекамер,
о, как же надоел мне и обрыд
сей ежедневный спорт — борьба с быками!
Пурпуровый я надеваю плащ.
Глаза быкам уж ярость заливает.
Иду на них... Душа моя, не плачь!..
Теперь коррида женскою бывает.
27 февраля 2022 года
Свидетельство о публикации №122032400753