Перевод Faylan - Errand

Перевод: Katchkina



Взгляд холодный твой сердце терзает. Расскажи, что утратить довелось?
Жаль, слезами одними претворить в жизнь не сможем наши мечты.
Если ты ни к чему не стремишься, только тонешь в беспомощности вновь,
Того, кто сердцу дорог, будешь должен отпустить.

Скверну в глубине себя ты запри,
В самых тёмных ночных кошмарах страхи все похорони.

На части рвётся душа, так распиши алым её.
Прорвавшись через ураганы, мы принесём
С тобой правду в жертву миру.
Летя стремительно вниз, думаю лишь, как мне легко.

Ничто не сотрёт улыбку с лица моего,
В плен я сдаюсь своей судьбе.

Устремившись на голос манящий, приготовься в ловушку угодить.
Опоздав, потеряешь навсегда к чуду, что спасёт тебя, путь.
Мы друг друга касаемся робко, стену хрупкую жаром растопив.
Но сердце, полное тревоги, мечется в груди.

Улетай, прошу, на волю скорей.
Пусть западня ждёт, едва откроешь ты наконец эту дверь.

Клянусь беречь до конца жизни, что мне вверили вы.
Себя нисколько не жалея, я разорву
Для вас лично эти цепи.
Слова запретные вновь произнесу, тьму призову,

Возьму этот грех на душу, сама разорву
Чёртову нить судьбы.

Под кровавым дождём (под кровавым дождём)
Чувства я сохранить поклялась.
Не прогнать больше боль, (не прогнать больше боль)
Но бороться продолжаю.
Что искала тогда?
(Мы стремились стать одним…)
И за чем я гналась до конца?
Правда, не знаю сама до сих пор…

На части рвётся душа, так распиши алым её.
Прорвавшись через ураганы, мы принесём
С тобой правду в жертву миру.
Летя стремительно вниз, думаю лишь, как мне легко.
Улыбку с лица ничто не сотрёт моего,
В плен я сдаюсь своей судьбе.
То был мой долг.


Рецензии