Haru Ichiban

Застыли на часах в шпагате стрелки,
Стучать устали дробью каблуков,
Луна дрейфует с кучей синяков,
Сползает солнце с огненной тарелки.
Весна тайком уже крадётся по ночам,
А днём, открыто переходит в наступленье,
Земля разделась, изнывая от томленья,
Отдаться тёплым согревающим лучам,
Жизнь колошматит в старый барабан,
Горит огонь, взвиваясь новой песней,
Мир с каждым днём вокруг всё интересней!
Я жду тебя, мой «Хару Ичибан»!*

* "Хару Ичибан" в переводе с японского –
первый южный, теплый весенний ветер.


Рецензии
Вот, это то, что надо.:))

Осенняя Тетрадь Луговская   18.02.2025 14:20     Заявить о нарушении
Я так и знал!
Спасибо!

Олег Пчелинцев   18.02.2025 22:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.