Переводы Das Madchen aus der Fremde

Девушка  с  чужбины
                Friedrich   Schiller  (1759 – 1805)
Под  птичье  пенье  раннее
В  одну  долину  к  пастухам
Красавица,  кому  нет  равных,
Она  являлась,  словно  в  храм.

И  солнца  лучик  согревался,
Никто  не  знал,  где  рождена,
И  сразу  след  её терялся,
Как  исчезала  вдруг  она.

Вокруг  неё  витало  счастье,
Любовью  полнились  сердца,
Общаться  с  ней  хотели  страстно
При  виде  дивного  лица.

Она  несла  цветы  и  фрукты,
Созревшие  в  иных  полях,
Иным  теплом  они  согреты,
Другой  была  им  мать-земля.

Дарила  каждому  подарок,
Был дорог  дар  её  любой,
И  юноша,  и  молодой,  и  старый,
Нёс  каждый  дар  её  домой.

Гостями  всеми  дорожила,
И  для  супружеской  четы
Она  сердечно  предложила
Цветы нездешней  красоты.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →