Перевод произведения An Actor s Re

Актёрская месть!

Всех восхищал актёр на сцене!
Развязка близилась…Но вдруг
В партере лязгнуло сиденье
И каблуков раздался стук.

Одной упитанной особе
В клозет приспичило бежать -
В буфете переела сдобы,
Ей не до зрелищ, так сказать…

Во время сцены важной самой,
Под шёпот зрительской толпы
Не приглушила клац мадама
Своей решительной ходьбы:

Виляя тазом перед залом,
Закрыв собой софитов свет,
До входа звонко прошагала
И удалилась в туалет.

Актёра хамство рассердило,
На авансцену он вступил.
Когда ж мадам назад входила
Он текст свой малость изменил…

Импровизируя азартно,
Он сделал лучшим вечер тот
Для всех, кто был тогда в театре,
И видел этот поворот!

Он молвил: «Леди, дорогая,
Вы там, в клозете, шебурша,
Ужели даже не слыхали,
Как ввысь рвалась моя душа?

Я криком тишину порочил!
Нет, не слыхали? Во дела…
А нам Вас было слышно очень!
Да…Ваша драма верх взяла!»


Рецензии