Великолепный прохвост 18
Герцогиня звонит колокольчиком. Поль является.
План мести герцогини в самом разгаре. Сейчас она сведёт своего коварного любовника маркиза с этой «потаскушкой» Жюстиной, женит его на ней и тем отомстит бросившему ее маркизу.
Г е р ц о г и н я. Позови мадам Ленон* с дочерью.
Поль исчезает, входят мадам Ленон и Жюстина.
М а д а м Л е н о н.
Герцогиня моя! Госпожа!
Вашей дружбой ко мне дорожа,
Я должна вам сообщить: в доме вор!
Лез, я видела, через забор.
Ж ю с т и н а.
Ну, зачем вы так, мама? Не надо.
Жан** то лез, чтоб со мной объясниться.
М а д а м Л е н о н.
Я надеюсь, он лез за наградой,
А пришлось лишь слезами умыться?
Ж ю с т и н а.
Сердцу бедному разве прикажешь?
Нет любви! Улетела как дым.
Обо всем разве толком расскажешь,
Был одним он, а стал он другим.
Не такого его я любила,
С ним мечтала я жизнь разделить,
А судьба со мной зло пошутила!
И теперь с этой шуткой мне жить.
М а д а м Л е н о н.
Знаю я, ты ему отказала.
Весь в слезах убежал он из зала.
Г е р ц о г и н я (довольная).
Весь в слезах, говорите? Прекрасно...
Сомневалась, выходит, напрасно...
(Спохватывается.) Впрочем, я пригласила вас не для этого. Сейчас сюда явится маркиз. Он будет говорить с вами. Вы должны ему отвечать коротко, как я вас учила. Всё должно быть естественно и благопристойно. А теперь помолимся перед трапезой!
Молятся стоя, соединив ладони рук перед собой.
Аминь!
Рассаживаются. Маркиз и Поль являются.
М а р к и з (к герцогине). О, я, кажется, не кстати! У вас гости.
Г е р ц о г и н я. Вы всегда кстати, мой друг. Сегодня у меня моя старая приятельница. Познакомьтесь, маркиз! Мадам Ленон! (Мадам Ленон привстает и кланяется.) Ее дочь Жюстина! (Жюстина, сидя, изящно наклоняет головку.)
М а р к и з (подходит к дамам и целует ручки). Душевно рад! (На Жюстине задерживает взгляд. Вид простого, подобранного со вкусом платьица умиляет его. А лицо девушки, ее фигура производят на него сильное впечатление.)
Г е р ц о г и н я. Садитесь с нами, маркиз!
М а р к и з. Тысяча извинений, мадам! Только что отобедал. С вашего позволения, мы с Полем устроимся за этим столиком и поиграем в карты.
Садятся играть в карты.
М а р к и з (к Полю). Что это за молодая особа? Ты ее знаешь?
П о л ь. Мы с ней из одной деревни.
М а р к и з. Да?! И что ты можешь рассказать мне о ней?
П о л ь. В ней нет ничего, что могло бы заинтересовать вас, маркиз… Святоша, каких свет не видывал. Вы только представьте! В то время как другие девушки веселятся по вечерам с парнями на вечеринках, а некоторые занимаются любовью на сеновалах, эта сидит дома и читает. Благо бы веселые книжки, а то философов! (Хитро поглядывает на маркиза.) Вольтера, например.
М а р к и з. Помилуй. Да разве же это плохо? Даже я не читал Вольтера!
П о л ь. А еще она любит ходить в церковь. Это уж ни на что не похоже. В ее-то возрасте!
М а р к и з. Ты слишком строг к ней. Она очень мило, но… скромно одета. Неужели она бедна?
П о л ь. Как амбарная мышь в начале лета.
М а р к и з. Чем же они живут?
П о л ь. Вышиванием. Вязанием. Иногда принимают благотворительность. Но только от тех, кого они хорошо знают.
М а р к и з (радостный вскакивает). Принимают благотворительность?! Сейчас же хочу подарить им пятьдесят… Нет!.. Сто луидоров!.. Отнеси это мадам Ленон от меня! (Передает Полю банкноту.)
П о л ь (вскрикивает). Сто луидоров! Сроду не видывал таких денег. (Рассматривает банкноту на свет.) Это как же должно быть приятно быть богатым! (Подходит к столу дам.) Госпожа герцогиня, позвольте передать мадам Ленон пожалованные маркизом сто луидоров!
Г е р ц о г и н я. Зачем ты меня спрашиваешь? Деньги ведь предназначены для мадам Ленон.
М а д а м Л е н о н (с деланным негодованием). Герцогиня, вам хорошо известно наше отношение к подобной благотворительности. Ежели мы ее от вас не приняли, то от незнакомых господ подобное предложение для нас оскорбительно.
Г е р ц о г и н я. Простите, милая, мою бестактность.
М а д а м Л е н о н (к Полю). Передайте маркизу, что мы не только не можем принять эти деньги, но я как мать юной девушки нахожу бестактным подобное предложение, несущее угрозу нашей нравственности.
П о л ь (вернувшись, возвращает маркизу деньги). Не берут.
М а р к и з. Как?! Они отказались?!
Идите и отвергните его предложение! 17
Только что Поль сообщил маркизу, что мадам Ленон отвергла предложенные им сто луидоров.
М а р к и з.
Никогда еще не было случая,
Чтобы я получал отказ!
Я клянусь своей жизнью кипучею,
Всё добьюсь и на этот раз!..
Предложу я им куш покрупнее,
И посмотрим, как им устоять?
Я игрок! Она будет моею
Или мне самому не бывать!
(К Полю.) Слушай и запоминай! Я предлагаю мадам Ленон и ее дочери: дом в Париже – раз! дом за городом – два! и пожизненную ренту в сто тысяч луидоров ежегодно! И пусть теперь они попробуют отказаться!
П о л ь (подпрыгивает трижды после каждого предложения маркиза). Дом в Париже?!.. Дом за городом?!.. Сто тысяч луидоров?!.. Из нас двоих кто-то сумасшедший. А так как я никогда не обладал этой добродетелью, то, смею предположить...
М а р к и з (грозно). Ты еще здесь?.. Ступай и сообщи им это известие!
П о л ь (шатаясь, направляется к дамам). Два дома дарит он вам, мадам Ленон. Один в Париже. А другой … таам! (Показывает рукой куда-то в сторону, потому что от волнения он всё забыл.) И еще пожизненную ренту… на сколько-то там тысяч луидоров. Всё!.. Мне плохо. Голова кругом. Пойду, смочу ее холодной водой. (Уходит.)
М а д а м Л е н о н (к герцогине). Госпожа!
Помогите! Спасите! Умру!
Вот оно, привалило нам счастье!
Сердце бьется, никак не уйму…
Гибли мы в страшном море ненастья.
Белый парус во тьме засветился,
К нам спаситель на помощь явился!
Не позвольте же нам утонуть!
Нам откройте к спасению путь!
(Падает на колени.)
Ж ю с т и н а.
Мама, встаньте! Не надо просить!
Не получим мы помощь в награду.
Заставляют нас роли учить,
Чтобы мы и тому были рады.
(Поднимает мать.)
Г е р ц о г и н я. Вы думаете, для вас я стараюсь? Кто вы такие? Для себя я стараюсь!.. А мне этого мало. Мне нужно, чтобы он совершил такую глупость, о которой бы жалел всю жизнь… Всю жизнь! Слышите меня? И не дня меньше. (К мадам Ленон.) Идите и отвергните это предложение!
Мадам Ленон, шатаясь, идет к маркизу.
П р о д о л ж е н и е з а в т р а
18
На ком вы женились?
Прошло несколько дней.
Г е р ц о г и н я одна. Входит м а р к и з.
М а р к и з. Герцогиня, поздравьте меня! Я женился! Жюстина стала моей!
Друг мой милый!
Друг мой нежный!
Счастьем полон
Я безбрежным!
Сколько силы,
Сколько страсти
В дни безумья,
В дни ненастья
Я вложил!
И в итоге – победил!
Г е р ц о г и н я. Стоп! стоп! стоп! маркиз. На этом месте прошу остановиться.
М а р к и з (продолжает петь).
И теперь, мадам,
Я – гений!
Гений чувства
И везений!
Гений счастья
И любви!
И хранитель красоты.
Г е р ц о г и н я. Да остановитесь же вы, наконец! Ответьте мне на один только вопрос, а потом пойте, сколько вам будет угодно: на ком вы женились?
М а р к и з. Как на ком? Это шутка? Что за вопрос! Я женился на самой восхитительной девушке, какую я знал!.. на очаровательной Жюстине... голубке моей.
Г е р ц о г и н я. А кем была эта голубка, как вы выразились, до того, как вы с ней познакомились? вы знаете?
М а р к и з. Как – кем? Что за допрос? Вы знаете это лучше меня. Она же дочь вашей приятельницы.
Г е р ц о г и н я. Эх, маркиз, маркиз! Вы оказались глупее, чем я думала. Я обманула вас как самого последнего лакея… Ваша жена – шлюха… да, да, шлюха! гулящая девка, каких можно встретить на каждом базаре... И я не удивлюсь, если она изменяет вам сейчас, в эту самую минуту, пока мы тут разговариваем... Вы удивлены? Вы побледнели, вам плохо? А вы забыли, как мне было плохо, когда вы предпочли эту развратную девку вашему лучшему другу, который боготворил вас? (Прикладывает платочек к глазам.)
М а р к и з. Вы лжете.
Г е р ц о г и н я. Вы мне не верите? Прекрасно. Вам нужны доказательства? Это не составит для меня никакого труда. Я легко могу предоставить их вам.
М а р к и з ( смотрит внимательно на герцогиню.) Вы злобная женщина... Вам не дает покоя мое счастье. Вы завидуете мне... Да! да! завидуете! Я только сейчас это понял…
Г е р ц о г и н я. Чему тут завидовать... что вы женились на развратной девке? Нет уж, увольте.
М а р к и з. Вы растоптали моё доверие к вам, нашу дружбу! Вы жалкая лгунья и завистница!
Г е р ц о г и н я. Я отвечаю за каждое свое слово. Сейчас я позову людей, которые умерят ваш пыл. Они жили по соседству с вашей «голубкой» и знают о ней всё. Сейчас... вы всё услышите... Они вам расскажут, чем она занималась на чердаке каретной лавки... ваша голубка! Да и не с одним только... Никому не отказывала ваша супруга, маркиз! Это вам подтвердит каждый, кто ее знал раньше. (Звонит колокольчиком.)
*План коварной герцогини женить своего неверного любовника маркиза на"развратной" Жюстине удался. Теперь надо унизить его, показав, на кого он её променял.
П р о д о л ж е н и е з а в т р а
Свидетельство о публикации №122032301822