198. Две сестры, два брата. Призывное

198...((203.а)) Реконструкция. Призывное
Мальва в раздумьях... Королевская власть ускользнула из её рук, но уже маячит снова на горизонте. Если Зимородок женится на инфанте Майе и заберёт её отсюда, для падчерицы это будет спасением. Бурунная дева примет зятя, как сына. Он исполнит свою мечту, дар повелевать бурями применит в самом подходящем для такого колдунства месте… Хорошо. А здесь в королевстве?
С бегством супруги, – женщины одна за другой бегут из-под короны, к чему бы это? – Чомга не утратит право на трон. Мальве нужна помощь Колдуна. Кто ещё способен вышвырнуть узурпатора прочь из дворца, читай: из мира живых? Как ни относись к Чомге, а он великий колдун с огромной природной силой. Если Колдун согласится, и Чомга падёт в схватке, трон переходит к законному наследнику, а это Мираш… Бесконечно и преданно влюблённый в неё Мираш. О, да, на этот раз ответ Мальвы будет хоть и расплывчат, как буквы на кораблике оригами, но благосклонен… На нём же ответ и вернётся.
Мальва обещает влюблённому юноше свидание.
***
198...203.а Исходник
Письмо Мальвы – Мирашу:
«Увы, Мираш, отец твой, государь наш
погиб в день свадьбы дочери своей.
За опрометчивость я ей пенять не стану.
Хоть это катастрофа, но тирана
подобного не заслужила Майя –
покинутое матерью заблудшее дитя.
Как одинока я,
нуждаясь в помощи и утешенье!
И говорить излишне…
Двуличный монстр сидит на троне,
принадлежащем тебе по праву.
Его дыханием отравлен воздух…
Вернись, Мираш!»
Письмо Мальвы брату:
«Бессовестный, бессовестный мальчишка!
Развёл ты облака и солнце вышло!
Люблю тебя и ненавижу:
зачем его ты прятал от меня?!
Как мог ты убежать!
Ни весточки, ни слова...
Гадание речных русалок
толщу моря
не осветило слабым фонарём,
и пенный шторм не развело рукою.
Вы с пасынком моим сейчас вдвоём?
Сбылось предчувствие благое…
По брату тосковала
Дурнушка Майя горестней, чем я.
Инфанту, как могла, я утешала,
встречаясь с ней тайком
в дворцовом большом саду,
но получила больше, чем дала!
В глазах её прозрачно-голубых
утих моей тревоги шторм.
Как море целиком,
они смятенью были неподвластны,
печальные и ясные,
без тени сомненья в глубине.
И я подумала: ты жив!


Рецензии