Ах, пташка, где твоё гнездо?
(из чешского фильма «Три орешка для Золушки»)
«Ах, Пташка, где твоё гнездо?» - перевод песни Карла Готта
Ах, Пташка, где твоё гнездо,
Негде спрятаться?
Остаться без жилья, одной -
к неприятностям!
Припев:
Берёзка, ниже наклонись,
руками бережно укрой.
Мой душевный страх
за бедных птах
ты успокой.
Ну где же, Пташечка, твой дом?
Где ты будешь спать,
когда покроет снег плащом
всё вокруг опять?
Припев:
Спаси, Берёзка, эту жизнь,
руками бережно укрой.
Мой душевный страх
за бедных птах
ты успокой.
21.03.2022.
Свидетельство о публикации №122032200025
Весёлых Вам январских праздников!
С признательностью,
Юрий
Юрий Заров 08.01.2023 19:07 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2022/01/14/3842
Удачи, бытб будем!
Юрий
Юрий Заров 13.01.2023 15:08 Заявить о нарушении
Я уже и Китайский НГ встретила. Но пока есть не до конца решённые проблемы, чтобы легче прожить 2023-й.
Новых удач и открытий нам, но главное - бодрого здоровья и оптимизма!
Ева Смородина -Фиолетова 23.01.2023 08:25 Заявить о нарушении
Всё-таки переводить - не так уж и просто.
Ева Смородина -Фиолетова 29.01.2023 22:13 Заявить о нарушении
Юрий Заров 29.01.2023 22:56 Заявить о нарушении
Союзе очень любили Карела.
Юрий Заров 29.01.2023 23:26 Заявить о нарушении
Теперь и сама наконец «запела» в вокальном кружке. Потому и пишу переводы, хотя «Пташку» (тем более, «Do-re-mi-la») пока не решилась показать учителю: непросто спеть песню Готта.
Ева Смородина -Фиолетова 30.01.2023 01:14 Заявить о нарушении