Борис Виан. Дезертир. Перевод Ю. Шацкого

Господин Президент, я пишу Вам письмо.
Будет время, быть может прочтёте.
Документы с войны получил только что:
В среду велено быть мне на фронте.
Господин Президент, в этот мир я пришел
Не затем, чтобы биться с невинным.
Не сердитесь, мессир, но решенье мое
В этот час – уходить в дезертиры.

Я родился. С тех пор
Вижу только лишь смерть -
Вот отец, вот ушедшие братья.
И детей плачет хор,
Мать страдала, и твердь
Сшила ей похоронное платье,
Чтоб смеялась над грохотом бомб
И червями в тени гекатомб.

Дни, что был я в плену,
Отобрали жену
И с душою – сокровище-годы.
И теперь дверь с утра
Закрывать мне пора,
Пока жив, выходить на дорогу

На французской земле
Подаянье просить
От Бретани и дальше, к Провансу.
И теперь буду я всем
Одно говорить:
- Уходите с войны,
И к приказам глухи
Вы отныне теперь оставайтесь!

Проливаете кровь, Господин Президент –
Так пролейте тогда лучше Вашу.
И жандармам-ищейкам мой дайте ответ:
"Безоружен. Стреляйте. Не страшно".

Борис Виан. Le Deserteur

Monsieur le Pr;sident,
Je vous fais une lettre,
Que vous lirez peut-;tre
Si vous avez le temps,
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir ; la guerre
Avant mercredi soir.
Monsieur le Pr;sident
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens.
C'est pas pour vous f;cher
Il faut, que je vous dise
Ma d;cision est prise
Je m'en vais d;serter.

Depuis que je suis n;
J'ai vu mourir mon p;re
J'ai vu partir mes fr;res
Et pleurer mes enfants,
Ma m;re a tant souffert
Qu'elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers.

Quand j';tais prisonnier
On m'a vol; ma femme
On m'a vol; mon ;me
Et tout mon cher pass;
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des ann;es mortes
J'irai sur les chemins.

Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne et Provence
Et je dirai aux gens,
Refusez d'ob;ir
Refusez de la faire
N'allez pas a la guerre
Refusez de partir.

S'il faut donner son sang
Allez donner le v;tre
Vous ;tes bon ap;tre
Monsieur le Pr;sident.

Si vous me poursuivez
Pr;venez vos gendarmes
Que je n'aurais pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer.


Рецензии