Jimi Hendrix 1983 A Merman I Should Turn To Be
(A Merman I Should Turn To Be)
(поэтический перевод )
Я не сплю со вчерашнего дня
Я жив..., но вокруг бушует война.
И мы с моей любовью Катериной
Решили взять нашу последнюю прогулку
Сквозь этот шум увидеть море, моей любимой.
Не умереть а возродиться .Да
От этой порванной ,избитой жизни
Быть подальше навсегда.
Вы можете всё это видеть ,этот беспорядок
Особенно присматриваться вам не надо.
Стал каждый дюйм земли опорным пунктом ,боевым гнездом
Решили они друг друга убивать ,все заодно.
Я вижу весь этот рисунок мировой.
Я вижу дождь огня который вызывает боль.
Я вижу . Таков мой путь, моя дорога
И всё это так грустно больно. Всё это очень плохо.
Не можем быть сегодня вместе с нашими друзьями.
Они мне говорят все это твои конструкции и ты не можешь быть сегодня с нами
Всё это не поможет нам ,нас не спасёт
Когда это угодно будет Жизни и Судьбе . Смерть нас найдёт.
Не можем ,мы живые под водой дышать
И как ты можешь этого не знать..
А мы сидим у края моря и целуемся .Я со своей любовью Катериной
Приветствуем и радуемся нашему последнему рассвету на Земле.
Мы без царапин, боли . Я сегодня со своей любимой.
Прощаемся с Землёй она в огне..
С улыбкой звёзды морские ,гигантские волны приветствуют нас.
Прежде чем на нас обрушатся , нас скроют.
Огонь Любви в наших сердцах также горит. Он не угас.
И нет царапин ,ран и боли в нас . Вокруг же её море.
Последний взгляд на землю мы бросаем ,при этом убийственном шуме.
Надеюсь что всё это было не напрасно .
Всё это не осталось втуне.
Всё то что я сейчас сказал .Всё это без оценок и суждений ,стиля.
Желаю каждому я человеку на земле .
В это мгновенье со своей Любовью быть
Любимым иль любимой...
21.03.22.
Свидетельство о публикации №122032102456