Идиллия 64

Idylle 64

fuer Eduard Moericke (1804 - 1875), „Im Fruehling“, 1828

fruehlingsbaender flattern im wind
es ist als ob etwas neues beginnt
und die knospen an straeuchern und baeumen
erwachen aus wintertraeumen

die wolken breiten die fluegel aus
die stare landeten hinter dem haus
sie reisten leicht durch die luft
und folgen dem fruehlingsduft

ich wuensche mich – aber wohin
wie die wolken durchs blau zu ziehen
mit weissen fluegeln im wind
dorthin wo neues beginnt:

doch der himmel ist kein zu haus
noch sieht es winterlich aus



Illustration: Iosif E. Kratschkovsky (1854 - 1914), „Fruehling auf der Krim“, 1902




Подстрочник

Идиллия 64

для Эдуарда Мёрике (1804–1875), «Im Fruehling», 1828 г.

весенние ленточки развеваются на ветру
как будто что-то новое начинается
и бутоны на кустах и деревьях
проснуться от зимних снов

облака расправили крылья
и скворцы приземлились за домом
они путешествовали легко по воздуху
и они идут за запахом весны

я желаю мне - но куда
и так как тянуть облака сквозь синеву
с белыми крыльями на ветру
туда где начинается что-то новое:

но небо не дом
все по-прежнему выглядит зимним



Иллюстрация: Иосиф Е. Крачковский (1854 - 1914), "Весна в Крыму», 1902 г.


Рецензии