Донья и духи

Когда Хуана не могла уснуть-
Предпочитала сделать ещё хуже
И ставила в три ночи кофеварку,
Со злостью констатируя, что сон-
Субстанция для праведников, либо
Для тех, кому сей статус безразличен,
Кто сам себе подкупленный судья!
Хуана родилась совсем другой
И за десятки лет не изменилась,
Как впрочем и положено всем смертным-
Нести характер свой как тяжкий молот,
И бить себя им яростно по пальцам,
Не забывая врезать всем вокруг.
Хуана схоронила трёх мужей.
И двадцать лет уже вдовеет- больше
К ней свататься не смели. И не зря.
Четвертого бы тоже отпевали,
Собравшись всей роднёй в горячий полдень,
На лицах отчужденье и обида
Как отголосок будущей вражды.
Хуане бы пришлось достать наряд-
Из чёрного гипюра с антресолей,
А после целый месяц капать капли
От нервов в охлаждённый лимонад.
Теперь же из забот одна герань
И выбор мяса понежней на рынке,
Чтоб приготовить фрикасе подругам.
И с ними, опьянёнными обедом,
Качаться у беседки в гамаке.
Но есть один секрет у знойной доньи:
По пятницам , какой-то странный выбор,
Все три её давно покойных мужа
В обнимку, как три друга-лицеиста,
Являются в её тенистый дом.
Фернандо, самый первый, с попугаем
Какой-то райской фирменной расцветки,
Что лапкой чуть касается прозрачной
Его когда-то крепкого плеча.
Марселу, рыжий, с шахматной доской-
При жизни он пытался научиться,
Да бросил после первой неудачи,
Позорно проиграв свою получку
Под гиканье довольное друзей.
А третий, что Хуане больше люб,
С сигарой и сиреневой бутылью
С каким-то чудодейственным ликёром,
Что возвращает к жизни мертвецов.
Вся троица гуляет до утра,
Не замечая кажется Хуану,
Что им когда-то щедро показала
Весь ад сварливых женщин на земле.


Рецензии