Чжалолиддини Руми. Рубои. Часть десятая

Руми. Что ж убывает-тает так опять Луна

Махро тарафе ба руйи у мемонад,

Что ж убывает-тает так опять Луна,
Что вскоре ангела лицом не будет и видна?!
Нет-нет, куда исчезнуть ей?! Кто был Луной?
Душа, привязанная к ней, не будет вновь одна.

Руми. Опять донёсся и исчез твой аромат

Буят омад, гурезо руй намонд,

Опять донёсся и исчез твой аромат,
И где мне ждать теперь его возврат?
Ведь аромат твой раньше был и наш,
Иль станет нашей он последней из утрат?

Руми. Ни вздоха от твоей любви для слуха

Чуз дамдамаи ишки ту дар гуш намонд,

Ни вздоха от твоей любви для слуха больше нет,
В душе от неземных услад — один угасший свет.
Теперь и в памяти любви всё потеряло цвет,
Пусть всё бесцветно — не забыт наш верности обет.

Руми. Живой водою Другом все исцелены

Аз оби хаёти дуст бемор намонд

Живой водою Другом все исцелены,
И в красоте его, как роз, колючек нет вины.
Рекут: «Для сердца в сердце дверка есть.»
Но дверка что, где ни одной уже стены?!

Руми. Эй, прелесть, там, где ты, не место ль для сердец?!

Он чо, ки ту боши, эй санам, дил монад?!

Эй, прелесть, там, где ты, не место ль для сердец?!
А к свету твоего лица путь лёгок наконец?!
А скажешь, мол, меня привяжет лишь кто мудр,
Но, глядя на тебя, ли мудр останется мудрец?!

Руми. Я лук натягивал, не покладая рук,

Корам ба гилу шахсипарам барн-омад,

Я лук натягивал, не покладая рук,
Сказав: «Молчи! Избавит нас от мук.
Как выпущу я из него мою стрелу,
По оперение войдёт в цель всех разлук!»

Руми. Торговец сладостями лал б продать сумел?

Лаълест, ки у шакарфуруши донад,

Торговец сладостями лал б продать сумел?
Вселенная что скрыта — винопийц надел?
Я имя называл, но нет поруки в нём:
Я с тем себя связал, кто говорить не смел!

Руми. Шах виден лишь, когда корону он надел

Шохест, ки ту хар чи бипуши, донад,

Шах виден лишь, когда корону он  надел,
Без горла и без языка что ты бы съел?
С тем, кто в словоторговле видит свой удел,
Я был бы связан, если тот бы онемел!

Руми. И глыбе, из сластей, не стать кувшинчиком услад

Он кони набот тунги шаккар н-омад

И глыбе, из сластей, не стать кувшинчиком услад,
В живой воде не ищет жемчуг моря взгляд.
Решил: от тяжких вздохов всех  избавлюсь наконец,
Как стал — и вздохов облегченья нет назад.

Руми. Эй хватит скрытому хвалений всех бесед

Эй бас гоиб, ки дар самоъа моанд

Эй, хватит скрытому хвалений всех бесед,
Будь ты и суфий, и знаток, и сердцевед!
Вблизи ль,  вдали ль  в сердцах как непокой,
За скрытым кроме сердца явно кто пойдёт вослед?

Руми. Ликуй! Эй, сердце, ведь пора целения сердец!

Хон! Эй дили хаста, вакти мархам омад,

Ликуй! Эй, сердце, ведь пора целения сердец!
Одною радостью дыши, разлукам всем конец!
Любимый сам себя Влюблённым сотворил,
И миру явлен для любви, как и желал Творец!

Руми. Без моря чистоты души наш жемчуг —  сонм камней

Бе бахри сафо гавхари мо санг омад,

Без моря чистоты души наш жемчуг — сонм камней,
Душе мир тесен, как Души нет Мира в ней.
Как Друг заботой в душу сердца лаского проник,
В ответ ей свет его души в моей душе видней.

Руми. Сегодня у твоей души на сердце ясный взор

Имруз самои ту хушу дилкаш омад,

Сегодня у твоей души на сердце ясный взор,
И удовольствием с весельем полнится их двор.
Но поясница так стара, что валит сердце с ног,
И, что твои ступнИ не бубны, им несёт позор!

Руми. Пришёл в другой раз с печенью больной опять

Бори дигар ин хастачигар бозомад,

Пришёл в другой раз с печенью больной опять,
Встав на ноги, ушёл несчастным, но вернулся вспять.
И так за тягу чужеземца, с пылкою душой,
Люд, и при с ангелом женитьбе, стал вновь обвинять.

Руми. В другой раз с печенью больной пришёл опять

Бори дигар ин хастачигар бозомад,

В другой раз с печенью больной пришёл опять,
Встав на ноги, ушёл несчастным, но вернулся вспять.
Вот так от сладостей на блюдах отгоняли б мух,
Но их, до сладостей охочих, разве прыть унять!

Руми. Я посох взял, затем мне уд в ладони лёг

Ман чуб гирифтам, ба кафам уд омад,

Я посох взял, затем мне уд* в ладони лёг,
Зло причинил кому — простить мне смог.
Пусть утверждают, что в пути отраду не ищи,
Но мне отрадою в пути — любая из дорог!

* Музыкальный струнный инструмент.

Руми. Мы были связаны, теперь нет этих пут

Мо баста будем, банди дигар омад

Мы были связаны, теперь нет этих пут,
В груди нет сердца, там для мук приют.
Мы были пленники цепей твоих кудрей,
Теперь же шеи нам обвил петли хомут.

Руми. В Божественной любви для нас

Аз ишки худо на бар зиён хохи шуд,

В божественной любви для нас — в нехватке суть:
Ведь без души куда идти, к другой душе раз путь.
На Землю с Неба от Начала всё лишь с тем пришло,
В  Конце назад с Землёю вместе в Небо чтоб вернуть! 

Руми. С душой у сердца как в горячке спор

Дил банда бар он кумрии чони шуд,

С душой у сердца как в горячке спор,
Поставив точку, каждый прав с тех пор.
Хотелось только правоту свою им доказать,
Но доказательств нет,  лишь обвинений сор.

Руми. Любимый, в думах кто, с недавних пор

Он ёр, ки аклхо шикораш мешуд,

Любимый, в думах кто, с недавних пор
Стал с ними часто уходить на гребни гор.
Спросил я: «Что свои обрезал кудри ты?!»
Он: «Много их — за головой надзор!»

Руми. Ни у кого, что Сад твой лик, нет к ревности причин

Бо руйи ту хеч кас зи бог андешад,

Ни у кого, что Сад твой лик, нет к ревности причин,
Что чара твой любви ночник, нет к ревности причин.
Известно: ревность при любви — лишь вызывает сон,
Не спи — тогда и в том, что сник, нет к ревности причин!

Руми. Никто б не знал про милость шаха, если б в срок

Кас вокифи он хазрати шохона нашуд,

Никто б не знал про милость шаха, если б в срок
Того бы, без ума и сердца, к дому путь не влёк.
Безумцем кто бы у себя  на миг твой  лик узрел,
С тех пор о нём, пусть и вдали, как исцелённый б рёк!
 
Руми. Меня безумием Мачжнуна о, не покинь, любовь

Ман бандаи он акл, к-аз у Мачнун шуд,

Меня безумием Мачжнуна о, не покинь, любовь,
Ста душ одно дороже сердце, течёт его где кровь.
Аллах свидетель, воды жизни от мук любовь спасут,
Струясь слезами у влюблённых, и вновь, и вновь!

Руми. Я так взбешён, как бык небес, что их не смог

Шур овардам, ки гови гардун накашад,

Я так взбешён, как бык небес, что их не смог тянуть,
Да я безумней чем Мачжнун, к любви теряя путь.
Поскольку и твоя душа — моя, скажи ты ей,
Чтоб вместе быть, а не тянуть, любви ведь в этом суть!

Руми. Известно что, Любовь, придя, в начале дни

Мегуяд ишк: «Хар ки чон пеш кашад,

Известно что: «Любовь, придя, в начале дни
Влечёт друг к другу сотни душ, когда они одни.»
Теперь послушай, о любви что говорят вокруг,
Вот эти разговоры все влекут нас от родни!

Руми. При каждом слове кто, эй, друг, любимого убьёт

Эй дуст, ба хар сухан касе ёр кушад?!

При каждом слове кто, эй, друг, любимого убьёт?!
Ещё любим? Иль твой недуг любимого убьёт?
Ты другом не бери меня, бери меня врагом,
Любой, круша врагов  вокруг, любимого убьёт!
 
Руми. Тебя твой трезвый ум своею трезвостью убьёт

Андешаи хушёри ту хушёр кушад,

Тебя твой трезвый ум своею трезвостью убьёт,
Что в горькой доле ты угрюм, угрюмостью убьёт.
На виселицах их враги у шахов всех эпох,
Бессонница от вечных дум и без петли убьёт.

Руми. И тысячу сердец собой один твой взгляд убьёт

Чашмат, санамо, хазор дилдор кушад

И тысячу сердец собой один твой взгляд убьёт,
Одно рыданье в нём — их всех как яд убьёт.
На виселицах их враги у шахов всех эпох,
Тебя ж без них нарциссов жар зрачков-плеяд убьёт!

Руми. Где чистоту души хранит в сообществе зарок

Ин турфа чамоате, ки чоншон бикашад,

Где чистоту души хранит в сообществе зарок,
Не редкость — видеть и животности порок.
А если он разоблачён, что ж вновь собой увлёк,
Что ж прятаться нам от любви, чей чист исток?!

Руми. Душой ты знаешь, беды в жизни чем привлёк

Ту чонию хар зинда гами чон бикашад,

Душой ты знаешь, беды в жизни чем привлёк,
Имея беды, в жёнах видят их исток.
Беда, ножом в тебе торча из ран души,
Оставит лезо, как мечом отсёк ты черенок!

Руми. Когда я выстрелил, хоть выстрел был высок

Тире бизадам тир боло бар шуд.

Когда я выстрелил, хоть выстрел был высок,
Стрелой я рок на сердце чистое навлёк.
«Начало в том судьбы иной!» — ты с жаром рёк.
Моя стрела мне показала, где судьбы исток!

Руми. Раз многими путями ты на свете измождён

Бисёр туро хаста-равон бояд шуд,

Раз многими путями ты на свете измождён,
Вслед за одной  не укажи в другую из сторон.
В людском с людьми сам человеком будь,
А если ангел — то укрась собою небосклон.

Руми. Дарвеш, кто нам о тайне тайн сокрыто рёк

Дарвеш, ки асрори нихон мебахшад,

ДарвЕш,* кто нам о тайне тайн сокрыто рёк,
Её даря, зрит в торге с миром наш порок.
Дарвеш не тот, кто хлеба выпросит кусок,
Дарвеш, кто душу нам свою дарить себя обрёк.

*Так на таджикском языке зовётся тот,
кто у европейцев зовётся дервИшем. 

Руми. Торг ночью стих, как зазвучал сердцам Ушшок

Шаб чун дили ушшок пур аз савдо шуд,

Торг ночью стих, как зазвучал сердцам Ушшок*,
И мир с добром и злом его куда-то как истёк.
Когда сердца в крови сокрыто держат путь,
Так свыше глас речёт, что мук их вышел срок!

*Музыкальное произведение о любви.

Руми. Любовь пришла, затих лишь торг о ней

Ишке омад, ишкхо савдо шуд,

Любовь пришла, затих лишь торг о ней,
Беспечно я сгорел дотла от всех любви огней.
Пусть страсть твоя тысячу раз меня опять сожжёт,
В виденьях чтобы этих дней я стал тебе видней!

Руми. Душа, мечтай его душою тоже ты

Чоне, ки дар у аз ту хаёле бошад,

Душа,  мечтай его душою тоже ты,
Когда откроется вам счастье красоты.
В Луне в ущербе светит месяц с высоты,
И в нём залог её слепящей полноты!

Руми. Любви не будет без низин и без высот

Дар ишк на пасти, на баланди бошад,

Любви не будет без низин и без высот,
Без потрясений ото зла и радости забот.
В любви и жертвенности шейха и мюрида* нет,
Когда и плутовство, и спесь берутся в ней в расчёт.

*Духовный наставник и ученик. 

Руми. Я сердцем так хочу вобрать твою всю горечь

Хохам, ки дилам бо гами у ху бошад.

Я сердцем так хочу вобрать твою всю горечь мук,
Твои страдания унять сплетеньем наших рук.
Эй, сердце, раз без сердца ты, всю боль его вбирай,
Пока ни взглянешь на него вновь после всех разлук! 

Руми. Всё ж слушай, пусть ты слышать и не рад

Бишнав, агарат тоби шунидан бошад

Всё ж слушай, пусть ты слышать и не рад:
Про близость, якобы несущую распад.
Заставь молчать, ведь есть надзор у стад:
Ишан* не видит зла — у всех приветлив взгляд!

*Глава суфийского тариката (братства). 

Руми. Когда любимого из смерти было б не вернуть

Гар ошикро фанову мурдан бошад,

Когда любимого из смерти было б не вернуть,
И душу бы отдать другим, любви продолжив путь,
Про настоящую любовь что было бы сказать,
Ведь не поя живой водой, не знать в чём жизни суть.

Руми. Вот тот бы идол плутовства от нас сбежал

Аз мо бути аёр гурезон бошад,

Вот тот бы идол плутовства от нас сбежал,
Чей нас, влюблённых, разлучил опять оскал.
Мы от ума его, как будто каждый пьян,
Хоть ум от пьяного бежит, вина завидев лал! 

Руми. Влюблённых дело- песни распевать

Кори ошик тарона гуфтан бошад,

Влюблённых дело — песни распевать,
Своих кумиров славя  лик и стать.
У нас: зерно как уберечь любви — опять ,
Иль как им в лавке дома торговать, где тать.

Руми. В хлебопекарнях не из каждой печи пыл

Гармо на хама танури сузон бошад,

В хлебопекарнях не из каждой печи пыл,
А вдруг войди ко мне — мой б хлеб горячим был.
Но даже тёплою зимой, как ты прийти забыл,
Раз верности обет нарушен — дом мой стыл.

Руми. Та птица, кто весной, токуя, выйдет в сад

Мурге, ки зи боги покбозон бошад,

Та птица, кто весной, токуя, выйдет в сад,
Должна другим быть всем отрадой из отрад.
А спрячет голову — жди взбучки от других,
Что спесью в голове во всё внесёт разлад!

Руми. Те дни весны, чьи облака придут с дождём

Он руз, ки рузи абру борон бошад,

Те дни весны, чьи облака придут с дождём,
Влекут влюблённых, чтоб им быть вдвоём.
В лице любимого влюблённость так чиста,
Как и у роз, что отразил весенний водоём!

Руми. Когда б страдал тот, кто с тобою счастлив был?!

Кай гам хурад он, ки бо ту хуррам бошад?!

Когда б страдал тот, кто с тобою счастлив был?!
Во всей вселенной твоего лишь Солнца пыл.
Как тайной мира скрыть сияние светил,
Из памяти изгнать ли близость хватит сил?!

Руми. Ответь- сказав: язык на близость нам

Гуфти, ки бигу, забон чи махрам бошад

Ответь — сказав: язык на близость нам
Не дан, как всё в Начале двум мирам,
И, не клянясь Аллахом, вспомня Книгу, там:
Не с языка ль слюной из праха вылеплен Адам?!

Руми. Хоть сердца б золотинка, что в груди была

Дар синайи хар ки зарра дил бошад,

Хоть сердца б золотинка, что в груди была,
Мне без твоей любви жизнь очень тяжела.
На завитке волос на память узел на узле,
Безумец — мудрому теперь как похвала! 


Рецензии