Морская лихорадка
Я должен плыть к затерянному морю,
Мне нужен крепкий борт, и рокот колеса
Звезда, чтобы вести его сквозь зори
Дрожанье паруса и певчие ветра
И серая вуаль рассветного тумана
На дальних берегах и ликах океана
Я должен плыть к бегущему приливу
Мне нужен день в ветрах и облаках
Шипенье пены, чаек взлет крикливый
И брызги волн как звёзды в небесах
Я должен жить бродягою-цыганом
Мне нужен смех и байки матросни
Мне бреет ветер щеки ятаганом
Мне будут сниться сладостные сны
(ПодТекст)
I must go down to the seas again,
to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship
and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a gray mist on the sea's face,
and a grey dawn breaking.
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.
Свидетельство о публикации №122031605457
Светлана Алексеева 01 30.03.2022 23:20 Заявить о нарушении