The bigger fish has spoken to the smaller
Интересное стихотворение, Миша!
Ниже следует вольный перевод его на англ. язык:
The bigger fish has spoken to the smaller
The bigger fish has spoken to the smaller -
(Considered was a prophet in their clan),
"Though I'm associated with a crawler,
But yet I have a very long life span."
Big fishes make in everything decision,
Express in all perceived or real knock,*
Small fishes are for bigger ones provision,
And they themselves keep shrimp and dirt in stock.
* verb: knock - find fault with; express criticism of; point out real or perceived flaws
Ирина Волокина 15.03.2022 00:10 •
http://stihi.ru/avtor/chernila5
Ирочка, ангел мой! Спасибо за мудрость и талант! Прекрасный перевод!
Сердечно,
Ваш Михаил
Михаил Гуськов 15.03.2022 14:27
Заявить о нарушении / Удалить
Авторский текст Михаила Гуськова: http://stihi.ru/2022/03/08/7709
Большая рыба говорила малой... Стафор
Большая рыба говорила малой,
Она была в морской среде пророк:
"Хоть мы и не имеем идеалов,
Зато имеем долгой жизни срок.
За малых всё великие решают,
И у больших над малыми есть власть:
Большие рыбы малых пожирают,
А малые — креветок жрут и грязь... "
© Copyright: Михаил Гуськов, 2022
Свидетельство о публикации №122030807709
Свидетельство о публикации №122031507522